Entrada
ピーチクパーチク
piichikupaachiku
Describe el canto agudo y animado de los pajaritos, o a personas que charlan de forma ruidosa e incesante.
Significado
Significado Rápido
Originalmente imita el sonido de los pájaros piando. En la conversación, se usa a menudo metafóricamente para describir a un grupo de personas (a menudo niños o mujeres) que charlan, cotorrean o hablan sin cesar. Aunque puede sonar animado, a menudo tiene un matiz ligeramente crítico de que la charla es ruidosa y molesta.
- canto de pájaros
- cotorreo incesante
Mapa de Sentidos
Canto de Pájaros
Los sonidos agudos y animados de los pajaritos al piar o trinar.
小鳥がピーチクパーチク鳴く。
Cotorreo Ruidoso
Personas que hablan rápida e incesantemente, asemejándose a una bandada de pájaros piando.
ピーチクパーチクしゃべる。
Nota de Uso
Cómo se Usa
ピーチクパーチクと鳴く
Se usa para describir pájaros piando alegremente. La partícula と es opcional.
ピーチクパーチクとしゃべる
Describe a personas charlando o cotilleando sin tomar aliento.
ピーチクパーチク言う
Cómo se Usa
Frases Comunes
ピーチクパーチク鳴く
piar ruidosamente
ピーチクパーチクしゃべる
charlar incesantemente
ピーチクパーチク騒ぐ
hacer alboroto charlando
小鳥がピーチクパーチク
pajaritos piando
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Pájaros en la naturaleza | Positivo/Neutral | Representa una escena matutina alegre y llena de vida. |
| Conversación humana | Neutral/Negativo | Puede ser entrañable para los niños, pero a menudo implica que los adultos son demasiado habladores o ruidosos para el entorno. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
がやがや がやがや / similar | Para el ruido general de una gran multitud de personas hablando. | No implica específicamente una charla aguda o rápida, solo una multitud ruidosa. | がやがやした教室 |
べらべら べらべら / nearby | Para alguien que habla con fluidez, largamente o revela secretos indiscretamente. | No suena como pájaros piando; se centra más en la fluidez o el descuido de un solo hablante. | 秘密をべらべら話す |
わいわい わいわい / nearby | Para un grupo de personas divirtiéndose y haciendo ruido con entusiasmo. | Se centra en la emoción y el entusiasmo del grupo, no solo en la duración o el tono de la conversación. | ワイワイ騒ぐ |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar esta palabra para describir una discusión seria o una reunión importante.
Esta palabra solo es apropiada para charlas ligeras, chismes o el balbuceo inocente de los niños.
Pensar que es un cumplido al describir las habilidades de conversación de un humano.
A menudo tiene un tono crítico porque implica que hablar es ruidoso, incesante y tal vez molesto.
Ejemplos
Ejemplos
春になると、小鳥がピーチクパーチクと鳴き始める。
はるになると、ことりがピーチクパーチクとなきはじめる。
Cuando llega la primavera, los pajaritos empiezan a piar alegremente.
LiteralDescribe el sonido alegre de los pájaros en la naturaleza.
彼女たちはカフェで何時間もピーチクパーチクしゃべっていた。
かのじょたちはカフェでなんじかんもピーチクパーチクしゃべっていた。
Ellas estuvieron cotorreando sin parar en la cafetería durante horas.
FigurativoMetáfora para personas que hablan continuamente sin parar.
子どもたちが教室でピーチクパーチク騒いでいる。
こどもたちがきょうしつでピーチクパーチクさわいでいる。
Los niños están haciendo alboroto charlando en el aula.
FigurativoDestaca el ruido generado por la charla de los niños.
ピーチクパーチク言わないで、早く宿題をやりなさい。
ピーチクパーチクいわないで、はやくしゅくだいをやりなさい。
Deja de cotorrear y haz tu tarea rápido.
FigurativoA menudo usado por los padres para regañar a un niño hablador.
森の中で、鳥たちがピーチクパーチクさえずっている。
もりのなかで、とりたちがピーチクパーチクさえずっている。
En el bosque, los pájaros pían y cantan alegremente.
LiteralEsta palabra combina perfectamente con el verbo para 'trinar' (さえずる).
Palabras Similares
べらべら
berabera
Describe a alguien que habla incesantemente y revela secretos, o un material que es fino, barato y endeble. Se centra en hablar con fluidez o en la costumbre de revelar secretos.
ワイワイ
waiwai
Esta palabra describe el ruido fuerte y enérgico de muchas personas divirtiéndose, quejándose con insistencia o llorando a gritos. Se centra en el entusiasmo y el alboroto de un grupo divirtiéndose.
ピーピー
piipii
Palabra que representa sonidos agudos y repetidos como pitidos o piar, así como estados figurados de diarrea, falta de dinero o ser principiante.
がやがや
gayagaya
Describe el sonido ruidoso y superpuesto de muchas personas hablando al mismo tiempo. Para el ruido general de una multitud, en lugar de un cotorreo rápido o agudo.
Preguntas
¿Se puede usar esto para hombres hablando?
Técnicamente sí, pero se usa más comúnmente para mujeres o niños porque asocia las voces con el tono más alto del canto de los pájaros.
¿Solo se usa para varias personas?
Por lo general, implica una dinámica de grupo, pero se puede usar para una sola persona si habla continuamente sin descanso y es muy habladora.
¿Es esta una palabra educada para usar con mi jefe?
No, es una palabra casual y ligeramente despectiva. Nunca la uses para describir las conversaciones de tus superiores o maestros.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2869253
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ごっつんこ (gottsunko)
- Entrada siguiente
- ビクン (bikun)