ONO.JEPANG.ORG

Entrada

おっとり

ottori

Una personalidad o actitud tranquila, apacible y sin prisas.

Significado

Significado Rápido

Describe a alguien sereno, elegante y que no se altera fácilmente. Suele tener un matiz positivo, dando la impresión de alguien con un carácter pacífico y refinado que transmite paz a su entorno.

  • Personalidad tranquila y serena
  • Acción o actitud suave y sin prisas

Mapa de Sentidos

Personalidad tranquila

Se usa para describir una personalidad inherentemente calmada, apacible y emocionalmente estable.

彼女はおっとりした性格だ。

Acción o actitud suave

Describe la realización de una acción con gracia, suavidad y sin apresuramientos.

おっとりと微笑む。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • おっとりしている

    Se usa para describir el estado continuo de tener una personalidad tranquila o apacible.

  • おっとりした + noun

    Se usa para modificar un sustantivo, típicamente la personalidad (seikaku) o a una persona (hito).

  • おっとりと + verb

    Se usa para describir una acción que se realiza suavemente o con calma, como hablar o sonreír.

Cómo se Usa

Frases Comunes

おっとりした性格

personalidad tranquila y amable

おっとりしている

ser calmado y sereno (estado de personalidad)

おっとりした人

persona apacible y serena

おっとりと構える

mantenerse calmado e imperturbable (especialmente en una crisis)

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Describir la personalidad de alguienpositiveTransmite que la persona es elegante, serena y posiblemente se crió en un entorno bueno y pacífico.
Manejar una crisis o situación estresantepositiveMuestra que la persona mantiene su elegante compostura y no entra en pánico fácilmente.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

のんびり

のんびり / similar

Úsalo para describir a alguien o una situación relajada, libre de estrés o urgencia.'nonbiri' se centra en estar despreocupado o relajándose en un momento, mientras que 'ottori' describe una naturaleza inherentemente elegante, serena y amable.のんびり過ごす

そっと

そっと / contrast

Úsalo al hacer algo en silencio, suavemente o a escondidas para evitar hacer ruido.'sotto' trata sobre el silencio físico o la precaución en la acción, mientras que 'ottori' describe una actitud o personalidad calmada.そっとドアを閉める

Nota de Uso

Errores Comunes

Pensar que 'ottori' significa 'lento' de forma negativa o por incompetencia.

'Ottori' es un cumplido que destaca la gracia y la calma sin prisas. Para la lentitud frustrante, usa 'noronoro'.

Usarlo para referirse a un volumen bajo en objetos o lugares silenciosos.

Usa 'shizuka' para lugares tranquilos. 'Ottori' es para la actitud apacible de las personas.

Ejemplos

Ejemplos

彼女はおっとりした性格で、誰にでも優しい。

彼女(かのじょ)は[おっとり]した性格(せいかく)で、誰(だれ)にでも優(やさ)しい。

Ella tiene una personalidad tranquila y es amable con todos.

LiteralDescribe una naturaleza inherentemente pacífica y gentil.

Fuente: Interna

いつもおっとりしている彼が、今日は少し焦っている。

いつも[おっとり]している彼(かれ)が、今日(きょう)は少(すこ)し焦(あせ)っている。

Él, que siempre está sereno, hoy está un poco alterado.

LiteralMuestra un contraste con su verdadera naturaleza, usualmente muy relajada.

Fuente: Interna

母はおっとりと微笑んだ。

母(はは)は[おっとり]と微笑(ほほえ)んだ。

Mi madre sonrió suavemente.

VisualSe centra en una expresión facial pacífica.

Fuente: Interna

トラブルが起きても、彼はおっとりと構えている。

トラブルが起(お)きても、彼(かれ)は[おっとり]と構(かま)えている。

Incluso cuando hay problemas, él se mantiene con calma.

FigurativoMuestra estabilidad emocional en una situación de crisis.

Fuente: Interna

彼女の話し方はおっとりしていて、聞く人を安心させる。

彼女(かのじょ)の話(はな)し方(かた)は[おっとり]していて、聞(き)く人(ひと)を安心(あんしん)させる。

Su forma de hablar es apacible y tranquiliza a quienes la escuchan.

VisualSe refiere a un tono de voz lento, suave y elegante.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Se considera 'ottori' un cumplido?

Sí, generalmente es una palabra muy positiva utilizada para elogiar la naturaleza pacífica y elegante de alguien.

¿Puede usarse 'ottori' para describir a un animal?

Sí, puede usarse para mascotas que tienen un carácter particularmente gentil, plácido y tranquilo.

¿Se usa para describir acciones lentas?

Solo si la lentitud es elegante y sin prisas. No se usa para describir incompetencia o pesadez.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2021000
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
わっと (watto)
Entrada siguiente
ずぶり (zuburi)
IDENESFRPTJA