ONO.JEPANG.ORG

Entrada

げっそり

gessori

Describe una apariencia muy delgada o demacrada (especialmente en la cara), o el sentimiento de estar completamente agotado y desanimado.

Significado

Significado Rápido

Gessori expresa una pérdida repentina y notable de volumen o vigor. Físicamente, se refiere a verse demacrado debido a enfermedad, exceso de trabajo o estrés. Psicológicamente, describe estar descorazonado o sin energía tras una gran decepción.

  • Emaciación física o pérdida de peso repentina
  • Abatimiento mental o pérdida de ánimo

Mapa de Sentidos

Apariencia Física

Verse demacrado o extremadamente delgado, a menudo con las mejillas hundidas, debido a causas poco saludables.

病気でげっそり痩せる。

Estado Emocional

Estar completamente desanimado o perder toda la motivación tras recibir malas noticias o un golpe emocional.

不合格の通知を見てげっそりする。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • げっそりする

    Se utiliza para describir un estado actual de abatimiento o una apariencia delgada.

  • げっそりと

    Funciona como adverbio para describir cómo alguien ha perdido peso o cómo se ve.

  • げっそりした + noun

    Modifica un sustantivo, como 'una cara demacrada'.

  • げっそり痩せる

    Patrón específico para enfatizar una pérdida de peso repentina y severa.

Cómo se Usa

Frases Comunes

げっそり痩せる

quedarse en los huesos

げっそりした顔

cara demacrada

頬がげっそりする

mejillas hundidas

げっそりと落胆する

estar profundamente abatido

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
SaludnegativeImplica que la persona se ve enferma o preocupantemente delgada.
EmociónnegativeSe usa cuando alguien está tan decepcionado que su energía parece haber desaparecido por completo.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

がりがり

がりがり / nearby

Úsalo para personas que son constitucionalmente muy delgadas (esqueléticas).Gessori enfatiza el 'proceso' de adelgazar o verse enfermo, no solo el tipo de cuerpo.彼はがりがりに痩せている。

がっかり

がっかり / nearby

Úsalo para una decepción común.Gessori es mucho más pesado e implica una pérdida visible de energía o un aspecto demacrado.テストの結果にがっかりする。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar gessori para felicitar a alguien por su pérdida de peso.

Gessori suena poco saludable o triste. Usa 'sukkiri' para resultados positivos.

Pensar que gessori es lo mismo que 'fino' para objetos.

'Usui' o 'hosoi' son para objetos; gessori es para la pérdida de volumen en seres vivos.

Ejemplos

Ejemplos

一週間も熱が続いて、彼はげっそり痩せてしまった。

いっしゅうかんもねつがつづいて、かれはげっそりやせてしまった。

Después de tener fiebre durante una semana, se quedó en los huesos.

VisualDescribe un cambio físico visible debido a una enfermedad.

Fuente: Interna

借金の額を聞いて、父はげっそりした顔をしていた。

しゃっきんのがくをきいて、ちちはげっそりしたかおをしていた。

Al enterarse de la cantidad de la deuda, mi padre tenía una cara demacrada.

FigurativoMuestra una expresión facial de pérdida de ánimo por un choque mental.

Fuente: Interna

残業続きで頬がげっそりこけてしまった。

ざんぎょうつづきでほおがげっそりこけてしまった。

Se me han hundido las mejillas por trabajar tantas horas extra.

VisualDescribe un detalle físico específico de las mejillas.

Fuente: Interna

あんなに太っていた彼が、一ヶ月でげっそりと変わってしまった。

あんなにふとっていたかれが、いっかげつでげっそりとかわってしまった。

Él, que estaba tan gordo, cambió drásticamente a estar demacrado en un mes.

LiteralEnfatiza el contraste drástico en el cambio físico.

Fuente: Interna

楽しみにしていた旅行が中止になり、子供たちはげっそりしている。

たのしみにしていたりょこうがちゅうしになり、こどもたちはげっそりしている。

El viaje que tanto esperaban se canceló y los niños están muy desanimados.

FigurativoDescribe el estado mental de los niños perdiendo energía por la decepción.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar gessori para una dieta exitosa?

No, implica verse demacrado o enfermo. No es un cumplido.

¿Cuál es la diferencia entre gessori y gakkuri?

Gakkuri se refiere al desplome físico de la postura tras un choque, mientras que gessori se trata de verse delgado o agotado.

¿Se puede usar para objetos inanimados?

Generalmente no. Se reserva para seres vivos que muestran signos físicos o mentales de estar agotados.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1004250
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
けばけば (kebakeba)
Entrada siguiente
ゲップ (geppu)
IDENESFRPTJA