Entri
つかつか
tsukatsuka
Berjalan cepat dan langsung menuju seseorang atau sesuatu tanpa ragu-ragu.
Makna
Makna Ringkas
Menggambarkan cara berjalan yang cepat, tegas, dan lurus menuju suatu target. Kata ini sering kali mengandung nuansa berani atau mengabaikan tata krama, seperti masuk ke ruangan tanpa permisi atau menghampiri seseorang tanpa ragu.
- Berjalan lurus dan cepat ke sebuah tujuan
- Menghampiri tanpa ragu atau sungkan
Peta Makna
Gerakan Menghampiri
Berjalan cepat dan lurus menuju suatu tempat atau seseorang dengan tujuan yang jelas.
つかつかと歩み寄る
Sikap Tanpa Ragu
Masuk atau mendekat tanpa memedulikan basa-basi atau batasan sosial.
部屋につかつかと入る
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
つかつかと + Kata Kerja (berjalan/masuk)
Digunakan dengan partikel 'to' sebagai keterangan yang menjelaskan cara seseorang berjalan atau mendekat.
つかつか + Kata Kerja
Dapat juga digunakan tanpa partikel 'to', langsung diikuti oleh kata kerja gerakan seperti 'aruku' (berjalan) atau 'chikayoru' (mendekat).
Cara Pakai
Frasa Umum
つかつかと歩く
berjalan dengan cepat dan tegas
つかつかと近寄る
mendekat tanpa ragu
つかつかと入ってくる
masuk begitu saja tanpa sungkan
つかつかと歩み寄る
melangkah maju menghampiri
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Menghampiri atasan atau orang asing | negative | Mengesankan kurangnya sopan santun atau sedang marah karena dilakukan tanpa ragu atau permisi. |
| Polisi atau petugas berwenang | neutral | Menunjukkan ketegasan dan otoritas saat mendekati target. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
すたすた すたすた / similar | Digunakan untuk cara berjalan yang cepat dan konstan tanpa ragu, biasanya saat sekadar lewat atau menuju suatu tempat. | Tidak memiliki nuansa konfrontatif atau tujuan menghampiri target secara spesifik seperti つかつか. | すたすた歩く |
ずんずん ずんずん / similar | Digunakan untuk kemajuan atau pergerakan yang pesat ke depan tanpa terhalang rintangan. | Lebih fokus pada kecepatan kemajuan secara umum, bukan secara spesifik pada cara melangkah menghampiri seseorang. | ずんずん進む |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan 'tsukatsuka' untuk sekadar lari pagi atau berjalan cepat karena terburu-buru.
Gunakan kata ini hanya ketika ada subjek yang berjalan cepat menuju target tertentu (seperti menghampiri orang).
Menggunakannya untuk memuji cara jalan seseorang yang anggun.
Kata ini memiliki nuansa berani atau bahkan tidak sopan karena mengabaikan basa-basi, bukan untuk hal yang anggun.
Contoh
Contoh
彼は社長のデスクに、つかつかと近寄った。
かれはしゃちょうのデスクに、つかつかとちかよった。
Dia menghampiri meja direktur tanpa ragu-ragu.
FiguratifMenunjukkan tindakan mendekati atasan yang berani dan tanpa sungkan.
見知らぬ男が、私の方へつかつかと歩いてきた。
みしらぬおとこが、わたしの方へつかつかとあるいてきた。
Seorang pria asing berjalan lurus ke arah saya dengan cepat.
VisualMenggambarkan gerakan lurus dan memiliki tujuan ke arah seseorang, yang bisa terasa mengintimidasi.
彼女は怒った顔で、部屋につかつかと入ってきた。
かのじょはおこったかおで、へやにつかつかとはいってきた。
Dia masuk ke ruangan dengan cepat dan wajah marah.
VisualMenyoroti bagaimana tsukatsuka sering digunakan ketika seseorang masuk mengabaikan sopan santun karena sedang emosi.
遠慮もせずに、つかつかと前に出た。
えんりょもせずに、つかつかとまえにでた。
Dia melangkah maju tanpa ragu atau sungkan.
FiguratifMenunjukkan ketiadaan keraguan (enryo) saat menempatkan diri di depan.
警官は車の窓までつかつかと歩み寄った。
けいかんはくるまのまどまでつかつかとあゆみよった。
Polisi itu melangkah cepat menghampiri jendela mobil.
VisualMenggambarkan pendekatan yang tegas dan berwibawa menuju target tertentu.
Kata Mirip
すたすた
sutasuta
Menggambarkan tindakan berjalan dengan cepat, mantap, dan tanpa ragu. Berjalan cepat namun tidak bersifat konfrontatif atau menuju seseorang.
ずんずん
zunzun
Menggambarkan pergerakan, pertumbuhan, atau kemajuan yang berlangsung dengan cepat dan mantap tanpa ragu-ragu. Kemajuan atau pergerakan yang cepat ke depan tanpa terhalang.
さっさと
sassato
Melakukan sesuatu dengan cepat dan tanpa ragu atau menunda-nunda.
Tanya Jawab
Apakah 'tsukatsuka' bisa digunakan untuk hewan?
Bisa, asalkan hewan tersebut menunjukkan gerakan berjalan lurus dan tegas menghampiri suatu target, walau lebih umum digunakan untuk manusia.
Apa bedanya dengan 'sutasuta'?
'Sutasuta' menggambarkan berjalan cepat secara umum, sedangkan 'tsukatsuka' berfokus pada berjalan menghampiri tujuan atau seseorang tanpa ragu.
Apakah kata ini selalu berkonotasi negatif?
Tidak selalu, tetapi sering kali menyiratkan mengabaikan basa-basi sosial, sehingga bisa terasa kasar tergantung pada situasinya.
Detail Sumber
- ID
- 1008060
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ちんちん (chinchin)
- Entri Berikutnya
- つくづく (tsukuzuku)