Entri
苛々
iraira
Menggambarkan perasaan kesal, jengkel, atau tidak sabar karena hal-hal tidak berjalan sesuai keinginan.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini digunakan ketika seseorang merasa frustrasi, tidak sabar, atau kehilangan kesabaran, biasanya karena harus menunggu terlalu lama, menghadapi masalah yang berulang, atau berhadapan dengan orang yang tidak kooperatif. Kata ini berfokus pada keadaan emosional yang gelisah dan terganggu di dalam diri seseorang.
- kesal karena sesuatu tidak berjalan lancar
- tidak sabar karena harus menunggu
Peta Makna
Kekesalan dan Frustrasi
Rasa jengkel yang muncul saat hal-hal tidak berjalan lancar atau ketika menghadapi gangguan berulang.
思い通りにいかなくてイライラする。
Ketidaksabaran
Perasaan gelisah karena harus menunggu sesuatu atau seseorang yang membuang-buang waktu.
待たされてイライラする。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
イライラする
Sebagai kata kerja (suru) untuk menyatakan bahwa Anda merasa kesal atau jengkel saat ini.
イライラしている
Bentuk sedang berlangsung (te-iru) untuk menunjukkan keadaan kesal yang terus berlanjut.
イライラした + kata benda
Memodifikasi kata benda, misalnya menggambarkan 'sikap kesal' (イライラした態度).
イライラさせられる
Bentuk kausatif pasif untuk menyatakan bahwa sesuatu atau seseorang 'membuat' Anda merasa kesal.
Cara Pakai
Frasa Umum
イライラする
merasa kesal / jengkel
イライラが募る
rasa kesal semakin menumpuk
イライラをぶつける
melampiaskan kekesalan
イライラさせられる
dibuat kesal
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Menghadapi penundaan | negatif | Sangat umum digunakan saat terjebak macet, antrean panjang, atau kereta terlambat, yang menunjukkan ketidaksabaran. |
| Tingkah laku orang lain | negatif | Digunakan saat menghadapi orang yang tidak kompeten, lambat, atau bertele-tele yang memicu rasa frustrasi. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
むしゃくしゃ むしゃくしゃ / similar | Digunakan ketika merasa bad mood, ruwet, atau frustrasi yang tidak tersalurkan karena hal-hal tidak berjalan dengan baik. | イライラ lebih tajam dan berkaitan dengan ketidaksabaran secara langsung, sedangkan むしゃくしゃ lebih menggambarkan suasana hati yang berantakan dan perasaan ingin melampiaskan kekesalan. | むしゃくしゃして物を投げる。 |
ぴりぴり ぴりぴり / similar | Digunakan untuk suasana yang sangat tegang, atau seseorang yang sangat sensitif sehingga membuat orang di sekitarnya merasa harus berhati-hati. | ピリピリ sangat memengaruhi suasana sekitar dan membuat orang lain waspada (seperti berjalan di atas cangkang telur), sedangkan イライラ lebih berfokus pada rasa frustrasi yang dirasakan diri sendiri. | ピリピリした雰囲気。 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan イライラ sebagai padanan langsung untuk kemarahan besar.
イライラ berarti jengkel atau frustrasi. Untuk kemarahan yang sebenarnya, gunakan 怒る (okoru).
Menambahkan partikel な (na) seperti イライラな人.
Gunakan bentuk イライラしている人 (orang yang sedang kesal) karena kata ini berfungsi sebagai kata kerja, bukan kata sifat-na.
Contoh
Contoh
渋滞で車が全然進まず、イライラする。
じゅうたいでくるまがぜんぜんすすまず、イライラする。
Mobil sama sekali tidak maju karena macet, sehingga membuat saya kesal.
LiteralMenunjukkan rasa ketidaksabaran akibat penundaan waktu.
彼の適当な返事にイライラさせられる。
かれのてきとうなへんじにイライラさせられる。
Saya dibuat kesal oleh jawabannya yang asal-asalan.
LiteralMenggunakan bentuk kausatif pasif (dibuat kesal).
睡眠不足のせいで、些細なことにもイライラしてしまう。
すいみんぶそくのせいで、ささいなことにもイライラしてしまう。
Karena kurang tidur, saya jadi merasa kesal bahkan terhadap hal-hal sepele.
LiteralMenggambarkan kondisi mental yang sensitif.
計画通りに進まず、イライラが募る一方だ。
けいかくどおりにすすまず、イライラがつのるいっぽうだ。
Hal-hal tidak berjalan sesuai rencana, dan rasa frustrasi saya terus menumpuk.
Literalイライラが募る berarti frustrasi yang perlahan-lahan meningkat.
疲れすぎて、つい彼にイライラをぶつけてしまった。
つかれすぎて、ついかれにイライラをぶつけてしまった。
Karena terlalu lelah, tanpa sengaja saya melampiaskan rasa kesal kepadanya.
FiguratifDigunakan sebagai kata benda yang mewakili rasa kesal (melampiaskan kekesalan).
Kata Mirip
むしゃくしゃ
mushakusha
Menggambarkan perasaan frustrasi dan kesal yang tertahan, atau kondisi rambut yang acak-acakan. Keduanya berarti merasa frustrasi, tetapi mushakusha lebih pada suasana hati yang tidak menentu dan keinginan melampiaskan kekesalan.
ピリピリ
piripiri
ピリピリ (piripiri) menggambarkan rasa kesemutan yang tajam, suasana yang sangat tegang, atau suara kertas yang dirobek ringan. Piripiri lebih pada suasana tegang atau sensitivitas ekstrem yang membuat orang lain waspada.
ムッと
mutto
Menggambarkan rasa kesal yang tiba-tiba muncul di dalam hati atau kondisi udara yang terasa sangat pengap.
カチン
kachin
Kachin (カチン) adalah ungkapan Jepang untuk perasaan kesal atau tersinggung yang tajam dan tiba-tiba.
Tanya Jawab
Apakah イライラ (iraira) sama dengan 怒る (okoru)?
Tidak sama. イライラ adalah perasaan frustrasi atau kesal di dalam hati, sedangkan 怒る adalah tindakan menjadi marah atau mengekspresikan kemarahan.
Apakah kata ini hanya digunakan untuk emosi?
Utamanya untuk emosi, tetapi kadang-kadang juga bisa menggambarkan sensasi fisik yang gatal, perih, atau mengganjal, misalnya di tenggorokan, meskipun ini lebih jarang.
Haruskah saya menulisnya dengan hiragana atau katakana?
Sebaiknya menggunakan katakana (イライラ) karena itu adalah konvensi umum dalam bahasa Jepang modern untuk kata onomatope.
Detail Sumber
- ID
- 1587700
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- つらつら (tsuratsura)
- Entri Berikutnya
- さわさわ (sawasawa)