ONO.JEPANG.ORG

Entry

苛々

iraira

Describes the feeling of being irritated, annoyed, or impatient when things do not go smoothly.

Meaning

Quick Meaning

This word captures the internal emotional state of frustration and nervous impatience. It is most often used when you are kept waiting, dealing with incompetence, or facing repeated minor annoyances that drain your patience.

  • irritation due to obstacles
  • impatience from waiting

Sense Map

Irritation and Frustration

Annoyance felt when plans fall apart or when subjected to repeated disturbances.

思い通りにいかなくてイライラする。

Impatience

Restlessness and irritation from being kept waiting.

待たされてイライラする。

Usage Note

How to Use

  • イライラする

    Used as a verb (suru) meaning 'to get irritated' or 'to feel annoyed'.

  • イライラしている

    The continuous te-iru form showing you are currently in an irritated state.

  • イライラした + noun

    Modifies a noun, as in 'an irritated attitude' (イライラした態度).

  • イライラさせられる

    The causative-passive form meaning you are 'made to feel irritated' by someone or something.

How to Use

Common Phrases

イライラする

to get irritated

イライラが募る

irritation grows

イライラをぶつける

to take one's frustration out on

イライラさせられる

to be made annoyed

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Waiting in linesnegativeVery common for expressing the nervous impatience of being stuck in traffic or waiting for a delayed train.
Interpersonal conflictsnegativeUsed when dealing with uncooperative or unreasonably slow people who test your patience.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

むしゃくしゃ

むしゃくしゃ / similar

When feeling a pent-up, messy, or gloomy mood because things didn't go as planned.Iraira is a sharper, immediate nervous impatience. Mushakusha is more about feeling unresolved, out of sorts, or wanting to vent one's bad mood.むしゃくしゃして物を投げる。

ぴりぴり

ぴりぴり / similar

When the atmosphere is extremely tense, or someone is hypersensitive and on edge.Piripiri makes others nervous (like walking on eggshells), whereas iraira describes your own personal internal frustration.ピリピリした雰囲気。

Usage Note

Common Mistakes

Translating it directly as 'to be angry'.

It means annoyed or frustrated. For being truly mad or angry, use 怒る (okoru).

Treating it as a na-adjective like イライラな人.

It behaves as a verb. You should say イライラしている人 (a person who is irritated).

Examples

Examples

渋滞で車が全然進まず、イライラする。

じゅうたいでくるまがぜんぜんすすまず、イライラする。

The cars aren't moving at all due to the traffic jam, which is irritating.

LiteralShows impatience caused by time delays.

Source: Internal

彼の適当な返事にイライラさせられる。

かれのてきとうなへんじにイライラさせられる。

I am made annoyed by his careless replies.

LiteralUses the causative-passive form (made to feel annoyed).

Source: Internal

睡眠不足のせいで、些細なことにもイライラしてしまう。

すいみんぶそくのせいで、ささいなことにもイライラしてしまう。

Because of lack of sleep, I end up getting irritated over trivial things.

LiteralDescribes a sensitive mental state.

Source: Internal

計画通りに進まず、イライラが募る一方だ。

けいかくどおりにすすまず、イライラがつのるいっぽうだ。

Things aren't going as planned, and my frustration is only growing.

Literalイライラが募る means frustration is steadily building up.

Source: Internal

疲れすぎて、つい彼にイライラをぶつけてしまった。

つかれすぎて、ついかれにイライラをぶつけてしまった。

Being too tired, I accidentally took my frustration out on him.

FigurativeUsed as a noun representing the feeling of frustration (to vent one's frustration).

Source: Internal

Similar Words

Questions

What is the difference between iraira and okoru?

Iraira is the internal state of annoyance, impatience, or frustration. Okoru means to get angry, often implying an outward expression of that anger.

Can I use iraira for physical sensations?

Yes, it can sometimes describe a scratchy or prickly feeling (like an irritated throat), though emotional annoyance is far more common.

Is it rude to say I am iraira?

Saying 'イライラしている' (I am irritated) is direct and complains about a situation, so it might make others uncomfortable if said loudly, but it's completely natural in daily complaints among friends.

Source Details

Entry ID
1587700
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
つらつら (tsuratsura)
Next entry
さわさわ (sawasawa)
IDENESFRPTJA