ONO.JEPANG.ORG

Entri

すとん

suton

Menggambarkan benda ringan yang jatuh dengan mulus, siluet baju lurus, atau sesuatu yang tiba-tiba masuk akal.

Makna

Makna Ringkas

Kata onomatope ini digunakan ketika sebuah benda jatuh lurus ke bawah tanpa hambatan dan menghasilkan bunyi debuman pelan. Kata ini juga sering dipakai untuk mendeskripsikan potongan baju yang jatuh lurus ke bawah. Secara kiasan, kata ini menggambarkan perasaan lega saat sebuah penjelasan tiba-tiba masuk akal dan dipahami sepenuhnya.

  • Jatuh tanpa hambatan
  • Potongan baju lurus
  • Tiba-tiba paham

Peta Makna

Jatuh dengan mulus

Tindakan benda yang relatif ringan jatuh lurus ke bawah tanpa hambatan dan menghasilkan debuman pelan.

りんごが木からすとんと落ちた。

Siluet lurus

Bentuk pakaian atau benda yang jatuh lurus secara vertikal tanpa berkerut atau melekat pada tubuh.

すとんとしたワンピースを着る。

Pemahaman tiba-tiba

Momen ketika sebuah konsep atau situasi yang membingungkan tiba-tiba menjadi sangat masuk akal dan jelas.

理由を聞いてすとんと腑に落ちた。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • すとんと + verb

    Digunakan sebagai kata keterangan untuk menjelaskan suatu gerakan jatuh yang mulus dan lurus tanpa hambatan.

  • すとんとした + noun

    Digunakan sebagai kata sifat untuk mendeskripsikan sesuatu yang berbentuk lurus atau jatuh lurus ke bawah, sering digunakan untuk pakaian.

  • すとんと + 腑に落ちる

    Sebuah ungkapan idiomatis di mana 'suton' ditambahkan untuk menekankan bahwa sesuatu tiba-tiba menjadi masuk akal.

Cara Pakai

Frasa Umum

すとんと落ちる

jatuh dengan mulus

すとんとしたシルエット

siluet lurus

すとんと腑に落ちる

tiba-tiba masuk akal

すとんと腰を下ろす

menjatuhkan tubuh untuk duduk

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Benda yang jatuh ke bawah.neutralBerfokus pada lintasan benda yang lurus ke bawah tanpa hambatan dan suara pelan saat mendarat.
Mendeskripsikan mode atau pakaian.positiveDigunakan untuk memuji siluet pakaian yang jatuh lurus dan bersih tanpa menempel pada bentuk tubuh.
Mencapai sebuah pemahaman.positiveMenyampaikan rasa lega saat sebuah konsep yang membingungkan tiba-tiba menjadi sangat jelas, seolah-olah jatuh ke tempat yang tepat.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

どすん

どすん / contrast

Untuk benda berat yang jatuh dan menghasilkan suara benturan keras.すとん lebih ringan, mulus, dan tidak menimbulkan benturan keras.大きな荷物がドスンと落ちた。

ことん

ことん / similar

Untuk benda kecil dan keras yang menghasilkan bunyi ketukan ringan.すとん berfokus pada gerakan jatuh yang lurus dan suara debuman yang lebih lembut.グラスをテーブルにことんと置いた。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan 'すとん' untuk ledakan atau jatuhnya benda berat yang menghancurkan.

'すとん' digunakan untuk benda yang lebih ringan yang jatuh mulus. Gunakan 'ドスン' (dosun) atau 'ガツン' (gatsun) untuk benturan berat.

Mengira kata ini hanya untuk benda fisik dan tidak bisa untuk emosi.

Sangat umum digunakan secara kiasan dengan ungkapan '腑に落ちる' (fu ni ochiru) untuk menggambarkan pemahaman yang tiba-tiba masuk akal.

Contoh

Contoh

りんごが枝からすとんと落ちた。

りんごがえだからすとんとおちた。

Sebuah apel jatuh dengan mulus dari dahan berdebum pelan.

LiteralMenggambarkan apel yang jatuh lurus ke bawah tanpa membentur dahan lain.

Sumber: Internal

彼女はすとんとしたシルエットのドレスを着ていた。

かのじょはすとんとしたシルエットのドレスをきていた。

Dia mengenakan gaun dengan siluet yang jatuh lurus.

VisualMenunjukkan kain gaun yang jatuh lurus tanpa lipatan berlebih.

Sumber: Internal

先生の解説を聞いて、今までの疑問がすとんと腑に落ちた。

せんせいのかいせつをきいて、いままでのぎもんがすとんとふにおちた。

Mendengar penjelasan guru, keraguan saya selama ini tiba-tiba menjadi masuk akal.

Figuratif'Fu ni ochiru' berarti masuk akal, dan 'suton to' menunjukkan pemahaman terjadi secara tiba-tiba tanpa halangan.

Sumber: Internal

疲れていたので、ソファにすとんと腰を下ろした。

つかれていたので、ソファにすとんとこしをおろした。

Karena lelah, saya menjatuhkan tubuh untuk duduk di sofa.

LiteralMenggambarkan tindakan menjatuhkan berat badan dengan mulus saat duduk.

Sumber: Internal

猫が塀からすとんと飛び降りた。

ねこがへいからすとんととびおりた。

Kucing itu melompat turun dari pagar dan mendarat dengan mulus.

VisualMenunjukkan pendaratan kucing yang ringan, lurus, dan mulus.

Sumber: Internal

Kata Mirip

ことん

koton

similar

'Koton' adalah suara benturan kecil dari benda keras, sementara 'suton' lebih pada jatuhan lurus yang tumpul.

Tanya Jawab

Bisakah menggunakan 'suton' untuk orang yang terjatuh?

Tidak untuk orang yang tersandung dan jatuh menyakitkan. Kata ini hanya digunakan jika seseorang menjatuhkan tubuhnya lurus ke bawah, seperti menjatuhkan diri ke sofa dengan mulus.

Apakah 'suton' merupakan suara yang keras?

Tidak, kata ini mendeskripsikan bunyi debuman pelan dan tumpul, bukan suara yang keras atau nyaring.

Apa arti ungkapan 'suton to fu ni ochiru'?

Artinya adalah sesuatu tiba-tiba menjadi sangat masuk akal bagi Anda, seolah-olah potongan teka-teki jatuh tepat ke tempatnya.

Detail Sumber

ID
2112000
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
わあわあ (waawaa)
Entri Berikutnya
コテンパン (kotenpan)
IDENESFRPTJA