Entri
びたびた
bitabita
Menggambarkan keadaan basah kuyup oleh cairan, atau sebagai kiasan untuk hubungan asmara yang terlalu lengket dan tidak terpisahkan.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini digunakan untuk mendeskripsikan sesuatu yang benar-benar basah kuyup, sering kali dengan cairan yang menempel erat, seperti baju yang basah oleh keringat atau hujan. Secara kiasan, kata ini juga digunakan untuk menggambarkan hubungan asmara atau pasangan yang sangat intim, selalu bersama, hingga terkesan 'lengket' dan sulit dipisahkan.
- Basah kuyup oleh cairan (hujan, keringat, air).
- Hubungan asmara yang terlalu intim dan selalu bersama.
Peta Makna
Kondisi Basah Kuyup
Digunakan ketika pakaian, tubuh, atau permukaan benda menjadi sangat basah hingga cairan menempel dan mungkin menetes.
汗で服がびたびたになる。
Hubungan yang Lengket
Kiasan untuk dua orang, biasanya pasangan, yang selalu bersama dan memiliki hubungan yang sangat intim atau tidak bisa dipisahkan.
びたびたの関係だ。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
びたびたになる
Menunjukkan perubahan keadaan menjadi basah kuyup atau hubungan yang menjadi sangat lengket.
びたびたの + Kata Benda
Digunakan untuk menerangkan kata benda, seperti 'pakaian yang basah kuyup' atau 'hubungan yang lengket'.
びたびたに + Kata Kerja
Berfungsi sebagai keterangan untuk kata kerja, misalnya 'basah hingga kuyup'.
びたびただ
Digunakan di akhir kalimat untuk menyatakan bahwa subjek dalam keadaan basah kuyup atau sangat lengket.
Cara Pakai
Frasa Umum
汗でびたびた
basah kuyup karena keringat
雨でびたびたに濡れる
basah kuyup terkena hujan
服がびたびたになる
pakaian menjadi basah kuyup
びたびたの関係
hubungan yang sangat lengket/intim
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Pakaian atau tubuh yang basah | Negatif | Sering menggambarkan rasa tidak nyaman karena basah yang menempel pada kulit, seperti karena keringat berlebih atau hujan deras. |
| Hubungan asmara | Netral hingga sedikit negatif | Menggambarkan pasangan yang tidak mau berpisah. Bisa digunakan untuk mengejek secara halus pasangan yang terlalu bermesraan di depan umum. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
びしょびしょ びしょびしょ / similar | Gunakan ketika mendeskripsikan sesuatu yang murni basah kuyup oleh cairan. | Tidak memiliki makna kiasan untuk 'hubungan yang intim/lengket' seperti びたびた. | びしょびしょに濡れる |
ずぶずぶ ずぶずぶ / similar | Gunakan ketika seseorang terlibat terlalu dalam pada suatu situasi (biasanya negatif) atau tenggelam dalam cairan lembut. | Fokus pada 'terjebak' atau 'tenggelam', bukan sekadar basah secara fisik di permukaan. | ズブズブの関係 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan びたびた untuk benda yang hanya sedikit lembap.
Kata ini mengisyaratkan basah kuyup yang ekstrem. Untuk benda yang sedikit lembap, gunakan 湿っている (shimette iru).
Memakai makna 'hubungan intim' sebagai pujian formal kepada rekan kerja.
Makna ini bersifat kasual dan terkadang memiliki nuansa bergosip (terlalu lengket/mesra). Hindari penggunaannya dalam konteks bisnis.
Contoh
Contoh
急に雨が降ってきて、服がびたびたになった。
急に(きゅうに)雨が(あめが)降って(ふって)きて、服が(ふくが)びたびたになった。
Tiba-tiba hujan turun dan bajuku menjadi basah kuyup.
VisualMenggambarkan pakaian yang sangat basah hingga menempel di badan akibat hujan.
夏の運動の後は、汗でシャツがびたびただ。
夏(なつ)の運動の(うんどうの)後は(あとは)、汗で(あせで)シャツがびたびただ。
Setelah berolahraga di musim panas, kemejaku basah kuyup oleh keringat.
VisualPenggunaan khas untuk pakaian yang berat karena basah oleh keringat.
水をこぼしてしまい、床がびたびたに濡れている。
水(みず)をこぼしてしまい、床が(ゆかが)びたびたに濡れて(ぬれて)いる。
Saya tidak sengaja menumpahkan air, dan lantainya basah kuyup.
VisualDigunakan untuk permukaan yang tergenang atau terlapisi banyak cairan.
二人はいつも一緒にいて、びたびたの関係だ。
二人(ふたり)はいつも一緒(いっしょ)にいて、びたびたの関係(かんけい)だ。
Mereka berdua selalu bersama, memiliki hubungan yang sangat lengket.
FiguratifIni adalah kiasan untuk pasangan yang terlalu mesra atau selalu menempel satu sama lain.
濡れた傘を置いたので、玄関がびたびたになっている。
濡れた(ぬれた)傘(かさ)を置いた(おいた)ので、玄関が(げんかんが)びたびたになっている。
Karena meletakkan payung basah, jalan masuknya menjadi basah kuyup.
VisualFokus pada lantai yang tergenang air dari benda yang basah.
Kata Mirip
ズブズブ
zubuzubu
Berbagi nuansa terlibat terlalu dalam dalam suatu hubungan, namun lebih fokus pada rasa 'terperangkap'.
びしょびしょ
bishobisho
Bishobisho menggambarkan keadaan di mana sesuatu basah kuyup atau sangat basah. Menunjukkan basah kuyup secara fisik, namun tidak memiliki makna kiasan untuk 'hubungan yang lengket/intim'.
ビシャビシャ
bishabisha
Menggambarkan keadaan basah kuyup, permukaan yang becek, atau suara air yang bercipratan.
びっしょり
bisshori
Basah kuyup sepenuhnya, biasanya karena keringat atau hujan.
Tanya Jawab
Apakah びたびた sama dengan びしょびしょ?
Untuk konteks basah kuyup, keduanya hampir sama. Namun, びたびた memiliki makna tambahan untuk mendeskripsikan hubungan manusia yang terlalu lengket, sedangkan びしょびしょ hanya untuk cairan.
Bolehkah saya menggunakan びたびた untuk hubungan persahabatan?
Biasanya ini lebih sering merujuk pada pasangan romantis. Jika digunakan untuk teman, itu menyiratkan mereka terlalu bergantung satu sama lain dengan cara yang mungkin berlebihan.
Apakah ini kata yang sopan?
Ini adalah kata sehari-hari (kolokial). Boleh digunakan saat berbicara dengan teman, namun sebaiknya dihindari dalam pidato formal atau tulisan akademis.
Detail Sumber
- ID
- 2454490
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ぴよぴよ (piyopiyo)
- Entri Berikutnya
- ヘコヘコ (hekoheko)