Entri
ズブズブ
zubuzubu
Zubuzubu menggambarkan sesuatu yang terperosok dalam ke benda basah atau lunak, basah kuyup, atau terjerat dalam hubungan yang korup.
Makna
Makna Ringkas
Secara fisik, kata ini mewakili sensasi basah dan berat saat tenggelam sepenuhnya ke dalam lumpur atau salju, atau sesuatu yang tajam tertusuk dalam-dalam. Secara metaforis, sering digunakan untuk menggambarkan keterlibatan yang sangat dalam dalam hubungan yang mencurigakan, gelap, atau penuh kolusi.
- tenggelam dalam ke lumpur/salju
- basah kuyup total
- terjerat hubungan gelap
Peta Makna
Terperosok Dalam
Tenggelam sepenuhnya ke dalam sesuatu yang lunak, basah, dan berat seperti lumpur, salju, atau rawa.
泥にずぶずぶ沈む
Hubungan Gelap
Terjerat sepenuhnya dalam hubungan yang mencurigakan, kolutif, atau kedekatan yang tidak pantas.
ズブズブの関係
Basah Kuyup
Menjadi sangat basah kuyup karena air, hujan, atau cairan lainnya.
ズブズブに濡れる
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ズブズブと + kata kerja
Menggambarkan cara tenggelam dalam-dalam atau menusuk sesuatu.
ズブズブに + kata kerja
Digunakan untuk menggambarkan keadaan yang menjadi sangat basah kuyup atau sangat terjerat.
ズブズブの + kata benda
Memodifikasi kata benda, sering kali "hubungan" (関係), untuk menunjukkan ikatan yang dalam dan gelap.
Cara Pakai
Frasa Umum
ズブズブの関係
hubungan gelap / kolusi
泥にずぶずぶと
(tenggelam) dalam-dalam ke lumpur
水でずぶずぶになる
menjadi sangat basah kuyup oleh air
沼にずぶずぶ沈む
terperosok dalam-dalam ke rawa
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Lumpur atau salju | neutral | Menggambarkan sensasi fisik terperosok dalam ke suatu zat yang tebal dan lumer. |
| Politik dan bisnis | negative | Menyiratkan transaksi gelap, suap, atau ikatan finansial/politik yang tidak sehat. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ずぼずぼ ずぼずぼ / nearby | Gunakan untuk menggambarkan langkah kaki di lumpur yang menghasilkan suara hisapan berongga. | Zubuzubu lebih berfokus pada kondisi kebasahan dan keadaan tenggelam sepenuhnya, termasuk makna kiasan untuk hubungan. | 泥にズボズボ足を取られる |
びしょびしょ びしょびしょ / nearby | Gunakan khusus untuk kondisi basah kuyup seluruhnya. | Zubuzubu mencakup tenggelam ke dalam lumpur atau hubungan gelap, sedangkan bishobisho hanya tentang kondisi basah. | 雨でびしょびしょに濡れる |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk menggambarkan persahabatan yang erat dan baik.
"Zubuzubu" menyiratkan ikatan kolutif, korup, atau tidak pantas. Jangan gunakan untuk hubungan persahabatan yang sehat.
Menggunakannya untuk tenggelam di air jernih.
Kata ini khusus untuk tenggelam ke dalam zat yang tebal, lunak, atau berantakan seperti lumpur, salju, atau rawa.
Contoh
Contoh
足が泥の中にずぶずぶと沈んでいった。
あしがどろのなかにずぶずぶとしずんでいった。
Kakiku terperosok dalam-dalam ke dalam lumpur.
LiteralTenggelam ke dalam zat yang lunak dan basah.
あの政治家とその会社はズブズブの関係だ。
あのせいじかとそのかいしゃはずぶずぶのかんけいだ。
Politisi itu dan perusahaan tersebut memiliki hubungan gelap.
FiguratifPenggunaan metaforis untuk hubungan kolutif yang tidak pantas.
突然の雨で服がずぶずぶに濡れてしまった。
とつぜんのあめでふくがずぶずぶにぬれてしまった。
Pakaianku basah kuyup karena hujan yang tiba-tiba.
LiteralMenjadi sangat basah hingga pakaian terasa berat.
棒が雪の中にずぶずぶと刺さっていく。
ぼうがゆきのなかにずぶずぶとささっていく。
Tongkat itu tertusuk dalam-dalam ke dalam salju.
LiteralMenusuk dalam-dalam ke objek yang lembut.
車のタイヤが沼にずぶずぶ沈んで動けない。
くるまのたいやがぬまにずぶずぶしずんでうごけない。
Ban mobil terperosok dalam ke rawa dan tidak bisa bergerak.
LiteralTerjebak di permukaan yang berat dan lunak.
Kata Mirip
ズボズボ
zubozubo
Kata yang menggambarkan keadaan terperosok, amblas, atau menancap dalam-dalam ke sesuatu yang lunak secara berulang, seperti berjalan di lumpur atau salju tebal. Serupa untuk suara langkah kaki di lumpur, tetapi zubuzubu lebih mengarah pada kondisi terperosok sepenuhnya.
びしょびしょ
bishobisho
Bishobisho menggambarkan keadaan di mana sesuatu basah kuyup atau sangat basah. Keduanya berarti basah kuyup, tetapi zubuzubu menyiratkan keadaan yang jauh lebih sarat air.
Tanya Jawab
Bolehkah menggunakan "zubuzubu" untuk teman baik?
Tidak boleh. Kata ini menyiratkan koneksi yang mencurigakan, tidak pantas, atau korup. Gunakan ungkapan lain yang positif.
Apa bedanya "zubuzubu" dan "bishobisho" untuk kondisi basah?
"Bishobisho" adalah kata umum untuk basah kuyup. "Zubuzubu" menyiratkan keadaan basah yang jauh lebih berat dan terendam, meski lebih jarang dipakai sekadar untuk basah karena hujan.
Apakah "zubuzubu" tergolong kata formal?
Kata ini santai, tetapi sangat sering muncul di media berita Jepang saat melaporkan skandal politik atau perusahaan.
Detail Sumber
- ID
- 2828231
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- パコパコ (pakopako)
- Entri Berikutnya
- ぽっぽ (poppo)