ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぞわり

zowari

Un escalofrío repentino o piel de gallina causado por el miedo, el asco o el frío.

Significado

Significado Rápido

Describe la sensación momentánea y repentina de un escalofrío recorriendo la espalda o la piel de gallina. Suele ser provocado por algo espeluznante, desagradable, repugnante o por una ráfaga de aire frío.

  • Piel de gallina o escalofríos por miedo o asco.
  • Un escalofrío físico repentino por el frío.

Mapa de Sentidos

Miedo y Asco

Sentir piel de gallina o un escalofrío por ver, escuchar o sentir algo aterrador o asqueroso.

背筋がぞわりとする

Frío Físico

Un escalofrío corporal repentino provocado por la temperatura o el viento.

冷気にぞわりとする

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ぞわりとする

    Se usa para expresar que el sujeto (a menudo la columna o la piel) experimenta un escalofrío repentino.

  • ぞわりと + verbo

    Actúa como adverbio que describe cómo ocurre una acción junto con una oleada de escalofríos.

Cómo se Usa

Frases Comunes

背筋がぞわりとする

un escalofrío recorre la espalda

肌がぞわりとする

se pone la piel de gallina

首筋にぞわりとくる

sentir un escalofrío en la nuca

全身がぞわりとした

sentir escalofríos en todo el cuerpo

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Escuchar una historia de fantasmasnegativoCaptura perfectamente la repentina oleada de miedo que baja por la espalda.
Ver un grupo de insectosnegativoExpresa la reacción física instantánea de la piel de gallina por el asco.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぞわぞわ

ぞわぞわ / similar

Cuando los escalofríos o la piel de gallina son continuos y persistentes.ぞわり destaca una única oleada repentina, mientras que ゾワゾワ describe una sensación espeluznante continua y persistente.背中がゾワゾワする

ぶるっと

ぶるっと / similar

Al temblar o sacudirse físicamente por un breve momento.ぞわり se centra en la sensación interna de la piel de gallina, mientras que ぶるっと se enfoca en la contracción muscular física o el temblor.寒さでぶるっと震える

そわそわ

そわそわ / similar

Cuando alguien está nervioso o inquieto por la anticipación o la ansiedad.Aunque algunos diccionarios traducen ambos como 'inquieto', ぞわり es una respuesta sensorial de escalofríos, mientras que そわそわ es la incapacidad de quedarse quieto por nerviosismo.落ち着かずにそわそわする

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para significar 'inquieto' en el sentido de caminar de un lado a otro por nervios.

Para la inquietud nerviosa, usa そわそわ (sowasowa). ぞわり significa estrictamente experimentar escalofríos o piel de gallina.

Usarlo para un sentimiento prolongado de miedo.

La terminación '-ri' significa que es un destello momentáneo. Para una sensación espeluznante continua, usa ゾワゾワ (zowazowa).

Ejemplos

Ejemplos

暗い道で後ろから足音が聞こえて、背筋がぞわりとした。

くらい みちで うしろから あしおとが きこえて、せすじが ぞわりとした。

Al escuchar pasos detrás de mí en un camino oscuro, un escalofrío me recorrió la espalda.

FigurativoMuestra el escalofrío psicológico causado por el miedo.

Fuente: Interna

その不気味な人形を見た瞬間、肌がぞわりとした。

その ぶきみな にんぎょうを みた しゅんかん、はだが ぞわりとした。

En el momento en que vi esa muñeca espeluznante, se me puso la piel de gallina.

LiteralUna reacción física directa (piel de gallina) a algo espeluznante.

Fuente: Interna

冷たい風が吹き抜けて、首筋にぞわりと感じた。

つめたい かぜが ふきぬけて、くびすじに ぞわりと かんじた。

Sopló un viento frío y sentí un escalofrío repentino en la nuca.

LiteralDescribe el escalofrío causado por un cambio físico de temperatura.

Fuente: Interna

大きな虫が這っているのを見て、全身がぞわりとした。

おおきな むしが はっているのを みて、ぜんしんが ぞわりとした。

Ver un insecto grande arrastrándose me dio escalofríos por todo el cuerpo del asco.

LiteralMuestra los escalofríos en todo el cuerpo que surgen del asco físico.

Fuente: Interna

彼の冷たい視線に、思わずぞわりと身震いした。

かれの つめたい しせんに、おもわず ぞわりと みぶるいした。

Bajo su fría mirada, me estremecí involuntariamente con un escalofrío.

FigurativoDescribe la respuesta de escalofrío ante una actitud agresiva o fría de una persona.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿ぞわり describe un temblor físico visible?

No principalmente. Describe la ola sensorial interna de un escalofrío o la piel de gallina. Para un temblor físico visible, ぶるっと es mejor.

¿Puedo usar ぞわり cuando estoy emocionado hasta las lágrimas?

No. Se usa exclusivamente para sentimientos negativos o incómodos como miedo, asco o frío repentino.

¿Qué significa la terminación '-ri'?

En las onomatopeyas japonesas, las palabras que terminan en '-ri' suelen indicar un cambio de estado repentino, único y momentáneo.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2852931
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
わしゃわしゃ (washawasha)
Entrada siguiente
グダグダ (gudaguda)
IDENESFRPTJA