ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぶるっと

burutto

Un escalofrío o estremecimiento repentino, breve e involuntario, generalmente causado por frío, miedo o asco.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra representa la reacción física momentánea de temblar o estremecerse una vez. La terminación '-tto' enfatiza que el movimiento es brusco y termina rápidamente, a diferencia de un temblor continuo. Generalmente es provocado por una ráfaga de aire frío, una sensación escalofriante o asco.

  • Un escalofrío repentino por frío
  • Un estremecimiento breve por miedo o asco

Mapa de Sentidos

Frío

Un escalofrío breve causado por una caída repentina de temperatura o una corriente de aire frío.

寒風にぶるっと震える

Emoción y Reflejo

Un estremecimiento involuntario causado por sentir asco, horror o miedo.

虫を見てぶるっとなる

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ぶるっと + する (burutto suru)

  • ぶるっと + 震える (burutto furueru)

  • ぶるっと + くる (burutto kuru)

Cómo se Usa

Frases Comunes

ぶるっと震える

dar un escalofrío repentino

ぶるっとする

estremecerse / sentir un escalofrío

寒さでぶるっとくる

sentir un escalofrío repentino por el frío

体がぶるっとする

el cuerpo se estremece

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Clima y FríoneutralImplica un cambio repentino, como una ráfaga de viento, que hace que el cuerpo reaccione momentáneamente.
Ver algo asquerosonegativoIndica un reflejo de asco, a menudo acompañado de retraer físicamente los hombros.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぶるぶる

ぶるぶる / similar

Cuando el temblor o escalofrío es continuo.ぶるっと es estrictamente para un estremecimiento único y momentáneo.寒くてぶるぶる震える

ぞくっと

ぞくっと / similar

Al enfatizar la sensación interna de un escalofrío recorriendo el cuerpo (a menudo por la columna).ぶるっと enfatiza la sacudida visible o el estremecimiento físico real del cuerpo.背中がぞくっとする

ぞわぞわ

ぞわぞわ / similar

Al describir una sensación continua y desagradable en la piel o piel de gallina.ぶるっと es un movimiento físico repentino, mientras que ゾワゾワ es una sensación continua y desagradable en la piel.虫を見てゾワゾワする

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar ぶるっと para un terremoto o una máquina que vibra.

Úsalo solo para las reacciones físicas de seres vivos. Para objetos inanimados que tiemblan, usa 'ぐらっ' o 'がたっ'.

Usar ぶるっと para describir a alguien temblando continuamente afuera en una tormenta de nieve.

Esta palabra solo cubre momentos breves. Para temblores continuos, usa 'ぶるぶる'.

Ejemplos

Ejemplos

寒風が吹いて、ぶるっと震えた。

かんぷうがふいて、ぶるっとふるえた。

Sopló un viento frío y me dio un escalofrío repentino.

LiteralIndica un escalofrío breve debido a la baja temperatura.

Fuente: Interna

ゴキブリを見て、思わずぶるっとした。

ゴキブリをみて、おもわずぶるっとした。

Vi una cucaracha y me estremecí involuntariamente.

FigurativoDescribe un reflejo de estremecimiento involuntario causado por el asco.

Fuente: Interna

トイレの便座が冷たくてぶるっときた。

トイレのべんざがつめたくてぶるっときた。

El asiento del inodoro estaba frío, lo que me dio un escalofrío repentino.

LiteralUsa 'burutto kuru' para una sensación de frío repentina que te golpea.

Fuente: Interna

嫌な予感がして、体がぶるっと震えた。

いやなよかんがして、からだがぶるっとふるえた。

Teniendo un mal presentimiento, mi cuerpo se estremeció de repente.

FigurativoIndica un estremecimiento corporal resultante del miedo o una sensación de inquietud.

Fuente: Interna

犬が寒そうに体をぶるっとさせた。

いぬがさむそうにからだをぶるっとさせた。

El perro parecía tener frío y dio un rápido escalofrío con su cuerpo.

VisualPuede usarse para animales que reaccionan al frío con un breve movimiento físico.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Cuál es la diferencia entre ぶるぶる (buruburu) y ぶるっと (burutto)?

Ambos significan temblar, pero 'buruburu' es un temblor continuo, mientras que 'burutto' es un estremecimiento repentino y breve que termina de inmediato.

¿Puedo usar ぶるっと cuando me asusto?

Sí. Es muy natural usarlo cuando te estremeces involuntariamente al ver o escuchar algo espeluznante o aterrador.

¿Puedo usar ぶるっと para la vibración de mi teléfono?

No. Esta palabra es específicamente para la reacción biológica de criaturas vivientes. Para un teléfono, usa el verbo '振動する' (shindou suru) o palabras miméticas como 'ブーブー'.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2684520
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
どばどば (dobadoba)
Entrada siguiente
ポトン (poton)
IDENESFRPTJA