ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぴたっと

pitatto

ぴたっと (pitatto) describe una parada repentina y completa, superficies que se pegan firmemente sin huecos o cosas que coinciden exactamente.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra mimética expresa una acción abrupta o un cambio que resulta en un estado perfecto. Se usa comúnmente cuando un objeto en movimiento se detiene de inmediato, cuando dos superficies se pegan sin problemas o cuando una predicción es completamente precisa. En comparación con 'pittari', tiene un sentido más fuerte de brusquedad y acción momentánea.

  • detenerse bruscamente
  • pegarse firmemente
  • adivinar con precisión

Mapa de Sentidos

Parada Repentina

Describe el movimiento o acción que cesa por completo y de inmediato.

機械がぴたっと止まる。

Pegado Firme

Describe dos superficies que se unen firmemente sin dejar espacio entre ellas.

シールを壁にぴたっと貼る。

Precisión Perfecta

Describe dar en el blanco exactamente, a menudo usado para adivinar o encajar.

考えをぴたっと言い当てる。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ぴたっと + Verbo

    Actúa como un adverbio que modifica el siguiente verbo para mostrar brusquedad, tensión o precisión.

  • ぴたっと + 止まる / くっつく

    Se empareja frecuentemente con verbos específicos de detener o adherir para enfatizar un cambio de estado completo y abrupto.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ぴたっと止まる

detenerse de repente

ぴたっとくっつく

pegarse firmemente

ぴたっと合う

coincidir exactamente

ぴたっと言い当てる

adivinar con precisión

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Cuando una máquina se detieneneutralIndica que la máquina se detuvo al instante, sin disminuir la velocidad gradualmente.
Al pegar un pósterneutralImplica que el póster está firmemente adherido a la pared sin arrugas ni huecos.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぴったり

ぴったり / similar

Se usa para estados continuos de ajuste perfecto, como tallas de ropa o encajes perfectos.A diferencia de pitatto que enfatiza una acción repentina, pittari se enfoca en el estado continuo de ajuste perfecto.服のサイズがぴったりだ。

きっちり

きっちり / similar

Se usa al hacer cosas ordenadamente, puntualmente o exactamente sin excesos (ej. dividir dinero).Diferente a pegar firmemente o detenerse, kicchiri resalta la precisión sistemática.お金をきっちり分ける。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar 'pitatto' para describir ropa que queda bien.

Usa 'pittari' para tallas de ropa. 'Pitatto' se centra en la acción repentina.

Pensar que significa 'silenciosamente'.

Significa detenerse abruptamente, lo que puede resultar en silencio, pero la palabra en sí no significa 'silenciosamente'.

Ejemplos

Ejemplos

機械がぴたっと止まった。

きかいがぴたっととまった。

La máquina se detuvo de repente.

VisualSe centra en la parada repentina sin disminuir gradualmente la velocidad.

Fuente: Interna

ポスターを壁にぴたっと貼る。

ポスターをかべにぴたっとはる。

Pegar un póster firmemente en la pared.

VisualIndica que el objeto está pegado firmemente sin huecos de aire.

Fuente: Interna

彼は私の考えをぴたっと言い当てた。

かれはわたしのかんがえをぴたっといいあてた。

Adivinó mis pensamientos exactamente.

FigurativoDescribe la precisión exacta de una predicción dando en el blanco.

Fuente: Interna

二つの部品がぴたっと合う。

ふたつのぶひんがぴたっとあう。

Las dos piezas encajan perfectamente sin dejar huecos.

VisualA menudo se usa al ensamblar cosas para indicar una conexión sin problemas.

Fuente: Interna

赤ちゃんが泣くのをぴたっとやめた。

あかちゃんがなくのをぴたっとやめた。

El bebé dejó de llorar de repente.

LiteralIndica el cese repentino y absoluto del sonido y la acción.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Cuál es la diferencia entre pitatto y pittari?

Pitatto enfatiza una acción repentina y momentánea, mientras que pittari enfatiza un estado continuo de ajuste perfecto.

¿Puedo usar pitatto para describir mi talla de ropa?

No, debes usar pittari para las tallas de ropa. Pitatto es mejor para acciones repentinas.

¿Es pitatto una palabra formal?

Es una palabra mimética casual. En escritura formal, se usarían adverbios estándar como 'kyuu-ni' (repentinamente).

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1632460
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
びちゃびちゃ (bichabicha)
Entrada siguiente
ぴょこん (pyokon)
IDENESFRPTJA