Entrada
びちゃびちゃ
bichabicha
Bichabicha describe el sonido sucio de chapotear en agua poco profunda o el estado incómodo de estar completamente empapado.
Significado
Significado Rápido
Esta onomatopeya representa el sonido desordenado de chapotear en charcos poco profundos o lodo. En la vida diaria, se usa principalmente para describir el estado incómodo de estar empapado, como zapatos mojados por la lluvia, ropa llena de sudor o un piso cubierto de agua.
- Sonido de chapoteo en agua poco profunda
- Estado incómodo de estar empapado
Mapa de Sentidos
Sonido de chapoteo
El sonido ruidoso de chapotear o jugar en agua poco profunda o lodo.
水たまりでびちゃびちゃと遊ぶ。
Empapado
El estado de estar incómodamente empapado o muy mojado.
汗でシャツがびちゃびちゃだ。
Nota de Uso
Cómo se Usa
びちゃびちゃにする
Se usa cuando se hace que algo quede empapado o lleno de líquido.
びちゃびちゃになる
Se usa para describir el cambio al estado de estar empapado.
びちゃびちゃと + verb
Actúa como adverbio para acciones que producen un sonido de chapoteo sucio.
びちゃびちゃだ
Expresa que el sujeto se encuentra actualmente empapado.
Cómo se Usa
Frases Comunes
びちゃびちゃになる
empaparse
びちゃびちゃにする
empapar algo
びちゃびちゃに濡れる
mojarse por completo
びちゃびちゃと歩く
caminar chapoteando
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Atrapado en la lluvia | negative | Destaca la sensación miserable e incómoda de tener la ropa o los zapatos empapados. |
| Un niño jugando en un charco | neutral | Describe el sonido sucio y descuidado del agua salpicando al ser pisada. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
びしゃびしゃ びしゃびしゃ / similar | Es muy similar e intercambiable, pero bishabisha suena ligeramente más agudo. | Ambas significan estar empapado, pero bishabisha enfatiza un chapoteo más fuerte, mientras que bichabicha destaca el aspecto sucio o descuidado. | 服がビシャビシャになる |
じゃぶじゃぶ じゃぶじゃぶ / similar | Se usa para ruidos fuertes de lavado o chapoteo en más cantidad de agua. | Jabujabu se usa en agua más profunda, mientras que bichabicha es para charcos poco profundos o superficies mojadas. | 川でじゃぶじゃぶと洗う |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usarlo para chapotear en aguas profundas.
Bichabicha es para agua poco profunda o charcos. Para agua profunda, usa zabuzabu o jabujabu.
Usarlo para describir una humedad agradable.
Bichabicha tiene un matiz sucio o incómodo, como estar sudado o con los zapatos empapados por la lluvia.
Ejemplos
Ejemplos
雨で靴がびちゃびちゃになった。
あめでくつがびちゃびちゃになった。
Mis zapatos se empaparon con la lluvia.
LiteralDescribe el estado incómodo de tener los zapatos completamente empapados.
子供が水たまりでびちゃびちゃと遊んでいる。
こどもがみずたまりでびちゃびちゃとあそんでいる。
El niño está jugando y chapoteando en el charco.
LiteralResalta el sonido descuidado y ruidoso de chapotear en un charco poco profundo.
床をびちゃびちゃにしないで。
ゆかをびちゃびちゃにしないで。
No mojes y ensucies todo el piso.
VisualSe refiere a ensuciar el piso cubriéndolo de líquido de forma descuidada.
犬が水をびちゃびちゃと飲む。
いぬがみずをびちゃびちゃとのむ。
El perro bebe agua con un sonido ruidoso y descuidado.
LiteralDescribe la manera poco refinada y salpicante con la que bebe un animal.
服が汗でびちゃびちゃだ。
ふくがあせでびちゃびちゃだ。
Mi ropa está empapada de sudor.
VisualSe usa para ropa fuertemente empapada en sudor, implicando incomodidad.
Palabras Similares
ビシャビシャ
bishabisha
Describe el estado de estar completamente empapado, una superficie fangosa, o el sonido de salpicar agua. Bishabisha tiene un sonido de chapoteo más fuerte o agudo.
じゃぶじゃぶ
jabujabu
Representa el sonido fuerte del agua al chapotear con vigor, o el uso excesivo y generoso de líquidos o dinero. Se usa para mayores volúmenes de agua o lavados ruidosos.
ぽちゃぽちゃ
pochapocha
Palabra que describe el sonido ligero de chapotear en el agua, o una apariencia regordeta, suave y tierna.
Preguntas
¿Es diferente de bishabisha?
Son casi idénticas. Bishabisha suena un poco más fuerte, mientras que bichabicha sugiere algo un poco más sucio.
¿Puedo usarlo para las olas del mar?
No. Bichabicha implica agua poco profunda. Para el mar, usa palabras como zabuzabu.
¿Siempre implica que algo está sucio?
No necesariamente sucio, pero sí implica un estado mojado que es descuidado o incómodo.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1632450
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ばったり (battari)
- Entrada siguiente
- ぴたっと (pitatto)