Entrada
ぱちくり
pachikuri
Parpadear rápidamente como respuesta a una sorpresa repentina o confusión.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra describe la acción física de parpadear los ojos repetida y rápidamente. Se usa típicamente cuando alguien es tomado por sorpresa, asombrado por una noticia inesperada o desconcertado por una situación que ocurre ante ellos.
- parpadear por sorpresa
- parpadear por confusión
Mapa de Sentidos
Sorpresa
Parpadear rápido porque se ha visto o escuchado algo muy inesperado.
驚いて目をぱちくりさせる
Confusión
Parpadear repetidamente mientras se intenta procesar una situación confusa o incomprensible.
不思議そうに目をぱちくりする
Nota de Uso
Cómo se Usa
目をぱちくりさせる
Forma causativa usada comúnmente para describir que alguien 'hace que sus ojos parpadeen' como reacción a un sobresalto.
目をぱちくりする
Estructura alternativa que usa directamente el verbo 'suru' para significar 'parpadear de asombro'.
ぱちくりと
Usado como adverbio para modificar otro verbo relacionado, como el acto de parpadear (瞬きする).
Cómo se Usa
Frases Comunes
目をぱちくりさせる
hacer parpadear los ojos por sorpresa
目をぱちくりする
parpadear los ojos (con asombro)
ぱちくりと瞬きをする
parpadear velozmente
驚いて目をぱちくり
parpadear de asombro
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Escuchar una noticia sin sentido. | neutral | Muestra al sujeto intentando procesar mentalmente la sorprendente información que acaba de recibir. |
| Despertar en un entorno desconocido. | neutral | Destaca la confusión visual mientras miran a su alrededor intentando entender dónde están. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
びっくり びっくり / similar | Cuando quieres expresar el sentimiento general de estar sorprendido, sin hacer referencia a los movimientos de los ojos. | びっくり se enfoca en el estado emocional interno de sorpresa, mientras que ぱちくり se enfoca estrictamente en el movimiento ocular físico causado por la sorpresa. | 大きな音にびっくりする。 |
ぱちぱち ぱちぱち / similar | Para describir el sonido de aplausos, el crepitar del fuego o el parpadeo mecánico de los ojos sin un contexto de sorpresa. | パチパチ puede describir el mero movimiento físico de abrir y cerrar los ojos, mientras que ぱちくり siempre conlleva un matiz de sorpresa o confusión. | パチパチと瞬きをする。 |
しょぼしょぼ しょぼしょぼ / contrast | Cuando los ojos parpadean débilmente porque están cansados, somnolientos o secos. | しょぼしょぼ describe un parpadeo débil debido a la fatiga o la sequedad, careciendo completamente del elemento de asombro presente en ぱちくり. | 目がしょぼしょぼする。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar ぱちくり para referirse al parpadeo reflejo o natural.
Para un parpadeo normal e inconsciente, usa el verbo estándar 瞬きをする (mabataki o suru).
Usar ぱちくり para describir ojos secos que pican.
Usa しょぼしょぼ para describir el parpadeo débil asociado con ojos secos o cansados.
Ejemplos
Ejemplos
突然名前を呼ばれて、目をぱちくりさせた。
とつぜんなまえをよばれて、めをぱちくりさせた。
Parpadeé sorprendido cuando de repente dijeron mi nombre.
VisualMuestra sorpresa ante un evento inesperado.
手品を見て、子供は目をぱちくりしている。
てじなをみて、こどもはめをぱちくりしている。
Al ver el truco de magia, el niño parpadea desconcertado.
VisualDescribe la inocencia de un niño confundido incapaz de comprender lo sucedido.
信じられない話を聞いて、彼はぱちくりするばかりだった。
しんじられないはなしをきいて、かれはぱちくりするばかりだった。
Al escuchar la historia increíble, él solo pudo parpadear atónito.
VisualIndica que estaba tan sorprendido que se quedó sin palabras.
彼女は状況が理解できず、ぱちくりと瞬きをした。
かのじょはじょうきょうがりかいできず、ぱちくりとまばたきをした。
Incapaz de entender la situación, parpadeó repetidamente.
VisualEnfatiza la confusión visual al no saber qué está pasando.
部屋の変わりように驚いて、目をぱちくりさせた。
へやのかわりようにおどろいて、めをぱちくりさせた。
Parpadeé conmocionado por lo mucho que había cambiado la habitación.
VisualMuestra la conmoción de una persona al ver algo nuevo.
Palabras Similares
びっくり
bikkuri
La sensación de estar repentinamente sorprendido o asustado por algo inesperado. Se enfoca en la emoción interna de sorpresa, mientras que pachikuri se enfoca en el movimiento ocular.
パチパチ
pachipachi
Representa sonidos ligeros y repetidos, como el crepitar del fuego, el sonido de los aplausos o la acción de parpadear. Movimiento regular de parpadeo físico sin indicación de conmoción o confusión.
しょぼしょぼ
shoboshobo
Shoboshobo describe un estado débil y sin energía, como ojos cansados, llovizna persistente o caminar de forma abatida. Ojos parpadeando débilmente por fatiga o somnolencia, a diferencia del parpadeo rápido de pachikuri.
Preguntas
¿Se puede usar ぱちくり para otras partes del cuerpo?
No, esta palabra se usa exclusivamente para describir el movimiento de los ojos.
¿Cuál es la diferencia entre ぱちくり y 瞬き (mabataki)?
瞬き es el sustantivo estándar para un parpadeo normal, mientras que ぱちくり es una onomatopeya específica para el parpadeo rápido causado por la conmoción o el asombro.
¿Puedo usar ぱちくり para alguien que tiene sueño?
No es apropiado. Si alguien parpadea lentamente por somnolencia o fatiga ocular, el término correcto es しょぼしょぼ (shoboshobo).
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1010400
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ぱくぱく (pakupaku)
- Entrada siguiente
- パチッ (pachi)