Entri
ぱちくり
pachikuri
Berkedip-kedip dengan cepat karena merasa terkejut atau kebingungan.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini menggambarkan gerakan mata yang berkedip-kedip berulang kali dengan cepat. Biasanya digunakan ketika seseorang terkejut, tidak menyangka, atau kebingungan melihat atau mendengar sesuatu yang tiba-tiba terjadi di sekitarnya.
- berkedip karena terkejut
- berkedip karena bingung
Peta Makna
Terkejut
Berkedip dengan cepat karena melihat atau mendengar sesuatu yang sangat mengejutkan atau di luar dugaan.
驚いて目をぱちくりさせる
Kebingungan
Berkedip berulang kali saat mencoba memproses situasi yang tidak dipahami atau membingungkan.
不思議そうに目をぱちくりする
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
目をぱちくりさせる
Pola transitif kausatif yang paling umum, yang berarti 'membuat mata berkedip-kedip' (karena kaget).
目をぱちくりする
Bentuk alternatif yang langsung menggunakan kata kerja 'suru' dengan arti 'berkedip-kedip'.
ぱちくりと
Digunakan sebagai keterangan sebelum kata kerja lain yang berhubungan dengan mata, seperti berkedip (瞬きする).
Cara Pakai
Frasa Umum
目をぱちくりさせる
mengedipkan mata karena terkejut
目をぱちくりする
mengedipkan mata (karena heran)
ぱちくりと瞬きをする
berkedip-kedip dengan cepat
驚いて目をぱちくり
mengedipkan mata karena kaget
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Mendengar berita yang tidak masuk akal. | neutral | Menunjukkan proses seseorang mencoba memahami berita yang terlalu mengejutkan tersebut. |
| Tiba-tiba berada di lingkungan yang tidak dikenal. | neutral | Menyoroti rasa kebingungan visual saat mencoba mengenali situasi sekitar. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
びっくり びっくり / similar | Saat Anda ingin menyatakan perasaan terkejut secara umum, tanpa mengacu pada gerakan mata. | びっくり berfokus pada emosi terkejut di dalam hati, sementara ぱちくり berfokus pada gerakan fisik mata saat merespons kejutan. | 大きな音にびっくりする。 |
ぱちぱち ぱちぱち / similar | Saat menggambarkan suara tepuk tangan, suara api berderak, atau gerakan berkedip tanpa indikasi kaget. | パチパチ dapat digunakan untuk mendeskripsikan bunyi atau tindakan mekanis membuka dan menutup mata, sedangkan ぱちくり selalu mengandung nuansa terkejut atau bingung. | パチパチと瞬きをする。 |
しょぼしょぼ しょぼしょぼ / contrast | Saat mata berkedip lemah karena kelelahan, mengantuk, atau kering. | しょぼしょぼ digunakan untuk kondisi mata lelah yang membuat penglihatan kabur, sama sekali tidak ada unsur keterkejutan seperti pada ぱちくり. | 目がしょぼしょぼする。 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan ぱちくり untuk kedipan mata refleks atau normal (seperti menjaga mata tetap basah).
Untuk kedipan mata yang normal dan refleks, gunakan kata kerja biasa 瞬きをする (mabataki o suru).
Menggunakan ぱちくり ketika mata terasa perih atau kering.
Gunakan しょぼしょぼ untuk mata yang berkedip lemah karena kering atau lelah.
Contoh
Contoh
突然名前を呼ばれて、目をぱちくりさせた。
とつぜんなまえをよばれて、めをぱちくりさせた。
Saya mengedipkan mata karena terkejut saat nama saya tiba-tiba dipanggil.
VisualMenunjukkan keterkejutan karena kejadian yang tidak disangka-sangka.
手品を見て、子供は目をぱちくりしている。
てじなをみて、こどもはめをぱちくりしている。
Melihat trik sulap tersebut, anak itu berkedip-kedip karena kebingungan.
VisualMenggambarkan kepolosan anak yang bingung dan tidak paham apa yang terjadi.
信じられない話を聞いて、彼はぱちくりするばかりだった。
しんじられないはなしをきいて、かれはぱちくりするばかりだった。
Mendengar cerita yang tidak masuk akal itu, dia hanya bisa berkedip keheranan.
VisualMenunjukkan bahwa ia sangat terkejut sampai tidak bisa berkata-kata.
彼女は状況が理解できず、ぱちくりと瞬きをした。
かのじょはじょうきょうがりかいできず、ぱちくりとまばたきをした。
Karena tidak bisa memahami situasi, dia berkedip-kedip berulang kali.
VisualMenekankan kebingungan visual karena tidak tahu apa yang sedang terjadi.
部屋の変わりように驚いて、目をぱちくりさせた。
へやのかわりようにおどろいて、めをぱちくりさせた。
Saya mengedipkan mata karena kaget melihat betapa berbedanya ruangan itu sekarang.
VisualMenunjukkan keterkejutan seseorang ketika melihat pemandangan baru.
Kata Mirip
びっくり
bikkuri
Perasaan kaget atau terkejut secara tiba-tiba akibat suatu kejadian yang tidak disangka. Fokus pada emosi kaget di dalam hati, sedangkan pachikuri lebih pada gerakan mata.
パチパチ
pachipachi
Menggambarkan suara ringan yang berulang dan tajam seperti gemeretak api, tepuk tangan, atau gerakan mata yang berkedip-kedip. Gerakan berkedip biasa tanpa ada indikasi kaget atau bingung.
しょぼしょぼ
shoboshobo
Shoboshobo menggambarkan keadaan lemah atau kurang energi, seperti mata yang terasa lelah, hujan gerimis yang muram, atau tindakan yang lesu. Mata yang berkedip lemah karena lelah atau mengantuk, berbeda dari pachikuri yang cepat.
Tanya Jawab
Apakah ぱちくり bisa digunakan untuk gerakan tubuh lain selain mata?
Tidak, kata ini secara eksklusif hanya digunakan untuk menggambarkan gerakan mata.
Apa bedanya ぱちくり dengan 瞬き (mabataki)?
瞬き adalah kata benda standar untuk tindakan berkedip secara umum, sedangkan ぱちくり adalah onomatope khusus yang menunjukkan gerakan berkedip dengan cepat karena kaget atau heran.
Bisakah ぱちくり digunakan untuk mendeskripsikan mata orang yang mengantuk?
Tidak tepat. Jika orang tersebut berkedip pelan karena mengantuk atau matanya lelah, kata yang lebih tepat adalah しょぼしょぼ (shoboshobo).
Detail Sumber
- ID
- 1010400
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ぱくぱく (pakupaku)
- Entri Berikutnya
- パチッ (pachi)