Entrada
こん
kon
こん (kon) es una palabra japonesa que imita el aullido o ladrido de un zorro, o el sonido de un golpe suave y seco.
Significado
Significado Rápido
En japonés, こん (kon) se conoce tradicionalmente como el sonido que hace un zorro. También se usa para describir un impacto físico ligero y único entre objetos duros, como golpearse suavemente la cabeza o dejar un vaso con un sonido de clac.
- El ladrido icónico de un zorro.
- Un impacto ligero, único y seco.
Mapa de Sentidos
Ladrido de Zorro
Imita el ladrido corto de un zorro.
キツネがこんと鳴く。
Golpe Suave
Describe el sonido de un golpe físico ligero y seco.
壁に頭をこんとぶつける。
Nota de Uso
Cómo se Usa
こんと + verbo
El uso más común, uniéndose a verbos como 鳴く (ladrar) o ぶつける (golpear) con la partícula と.
こん + partícula
Cómo se Usa
Frases Comunes
こんと鳴く
ladrar (un zorro)
こんとぶつける
golpear ligeramente
こんと叩く
dar un golpecito
こんと置く
apoyar haciendo clac
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Animales (Zorro) | neutral | Muy arraigado en la cultura japonesa. |
| Golpes físicos | neutral | Sugiere que el golpe fue menor y no causó daños. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
こんこん こんこん / similar | Usa cuando el ladrido o el golpeteo ocurre repetidamente. | こん representa un solo sonido, mientras que コンコン implica repetición. | ドアをコンコンと叩く。 |
ことん ことん / similar | Usa para un objeto pequeño cayendo o siendo colocado con un golpe sordo. | ことん se siente un poco más apagado, mientras que こん puede ser un poco más agudo. | グラスをことんと置く。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar こん (kon) para el ladrido de un perro.
Los perros en Japón dicen ワンワン (wanwan), no こん (kon).
Usar こん (kon) para un accidente de coche.
こん (kon) es solo para golpes suaves. Para choques fuertes, usa ドカン (dokan) o ガチャン (gachan).
Ejemplos
Ejemplos
森の奥で、キツネがこんと鳴いた。
もりの おくで、 キツネが こんと ないた。
En lo profundo del bosque, un zorro dio un corto aullido.
LiteralUsado literalmente para imitar el sonido de un zorro.
彼はドアをこんと一度だけ叩いた。
かれは ドアを こんと いちどだけ たたいた。
Llamó a la puerta una sola vez con un ligero golpe.
LiteralIndica un solo golpe suave en un objeto duro.
立ち上がろうとして、壁に頭をこんとぶつけた。
たちあがろうとして、 かべに あたまを こんと ぶつけた。
Al intentar levantarme, me golpeé ligeramente la cabeza contra la pared.
LiteralIndica un pequeño golpe que normalmente no causa dolor severo.
コップがテーブルの上にこんと置かれた。
コップが テーブルの うえに こんと おかれた。
La taza fue colocada en la mesa con un ligero clac.
LiteralDescribe el sonido de un objeto duro que se coloca en una superficie plana.
小さな石が飛んできて、窓ガラスにこんと当たった。
ちいさな いしが とんきて、 まどガラスに こんと あたった。
Una pequeña piedra voló y golpeó el cristal de la ventana con un suave impacto.
VisualIndica un toque ligero sin dañar el objeto golpeado.
Palabras Similares
コンコン
konkon
Un sonido ligero y repetido como el de tocar a una puerta, una tos seca o el aullido de un zorro. Versión repetida de kon (ladrido continuo o golpeteo repetido).
ことん
koton
El sonido ligero, ligeramente duro y sordo de un objeto pequeño o liviano al golpear. Similar, pero usado para objetos colocados con un sonido más sordo.
がたん
gatan
Palabra que describe el sonido pesado de un objeto golpeando, una sacudida mecánica o una caída repentina del rendimiento.
Preguntas
¿Puedo usar こん (kon) para perros?
No, los perros ladran con ワンワン (wanwan).
¿Cuál es la diferencia entre こん (kon) y コンコン (konkon)?
こん (kon) es un sonido único, mientras que コンコン (konkon) es continuo.
¿Duele un golpe こん (kon)?
Normalmente no, describe un golpe suave que es inofensivo.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2516590
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- カランカラン (karankaran)
- Entrada siguiente
- ケタケタ (ketaketa)