ONO.JEPANG.ORG

Entrada

こん

kon

こん (kon) es una palabra japonesa que imita el aullido o ladrido de un zorro, o el sonido de un golpe suave y seco.

Significado

Significado Rápido

En japonés, こん (kon) se conoce tradicionalmente como el sonido que hace un zorro. También se usa para describir un impacto físico ligero y único entre objetos duros, como golpearse suavemente la cabeza o dejar un vaso con un sonido de clac.

  • El ladrido icónico de un zorro.
  • Un impacto ligero, único y seco.

Mapa de Sentidos

Ladrido de Zorro

Imita el ladrido corto de un zorro.

キツネがこんと鳴く。

Golpe Suave

Describe el sonido de un golpe físico ligero y seco.

壁に頭をこんとぶつける。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • こんと + verbo

    El uso más común, uniéndose a verbos como 鳴く (ladrar) o ぶつける (golpear) con la partícula と.

  • こん + partícula

Cómo se Usa

Frases Comunes

こんと鳴く

ladrar (un zorro)

こんとぶつける

golpear ligeramente

こんと叩く

dar un golpecito

こんと置く

apoyar haciendo clac

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Animales (Zorro)neutralMuy arraigado en la cultura japonesa.
Golpes físicosneutralSugiere que el golpe fue menor y no causó daños.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

こんこん

こんこん / similar

Usa cuando el ladrido o el golpeteo ocurre repetidamente.こん representa un solo sonido, mientras que コンコン implica repetición.ドアをコンコンと叩く。

ことん

ことん / similar

Usa para un objeto pequeño cayendo o siendo colocado con un golpe sordo.ことん se siente un poco más apagado, mientras que こん puede ser un poco más agudo.グラスをことんと置く。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar こん (kon) para el ladrido de un perro.

Los perros en Japón dicen ワンワン (wanwan), no こん (kon).

Usar こん (kon) para un accidente de coche.

こん (kon) es solo para golpes suaves. Para choques fuertes, usa ドカン (dokan) o ガチャン (gachan).

Ejemplos

Ejemplos

森の奥で、キツネがこんと鳴いた。

もりの おくで、 キツネが こんと ないた。

En lo profundo del bosque, un zorro dio un corto aullido.

LiteralUsado literalmente para imitar el sonido de un zorro.

Fuente: Interna

彼はドアをこんと一度だけ叩いた。

かれは ドアを こんと いちどだけ たたいた。

Llamó a la puerta una sola vez con un ligero golpe.

LiteralIndica un solo golpe suave en un objeto duro.

Fuente: Interna

立ち上がろうとして、壁に頭をこんとぶつけた。

たちあがろうとして、 かべに あたまを こんと ぶつけた。

Al intentar levantarme, me golpeé ligeramente la cabeza contra la pared.

LiteralIndica un pequeño golpe que normalmente no causa dolor severo.

Fuente: Interna

コップがテーブルの上にこんと置かれた。

コップが テーブルの うえに こんと おかれた。

La taza fue colocada en la mesa con un ligero clac.

LiteralDescribe el sonido de un objeto duro que se coloca en una superficie plana.

Fuente: Interna

小さな石が飛んできて、窓ガラスにこんと当たった。

ちいさな いしが とんきて、 まどガラスに こんと あたった。

Una pequeña piedra voló y golpeó el cristal de la ventana con un suave impacto.

VisualIndica un toque ligero sin dañar el objeto golpeado.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar こん (kon) para perros?

No, los perros ladran con ワンワン (wanwan).

¿Cuál es la diferencia entre こん (kon) y コンコン (konkon)?

こん (kon) es un sonido único, mientras que コンコン (konkon) es continuo.

¿Duele un golpe こん (kon)?

Normalmente no, describe un golpe suave que es inofensivo.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2516590
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
カランカラン (karankaran)
Entrada siguiente
ケタケタ (ketaketa)
IDENESFRPTJA