Entrada
じとっと
jitotto
Describe una viscosidad o humedad incómoda, así como un ambiente sombrío o una mirada llena de reproche.
Significado
Significado Rápido
Describe algo que se siente incómodamente húmedo o pegajoso, como el sudor frío o el aire sofocante. En sentido figurado, expresa un estado de ánimo deprimente y miserable, o una mirada pesada y llena de reproche que parece pegarse a uno.
- húmedo y pegajoso
- ambiente sombrío
- mirada de reproche
Mapa de Sentidos
Pegajoso y Húmedo
Incomodidad causada por el sudor o la alta humedad.
じとっと汗をかく。
Ambiente Sombrío
Un estado de ánimo o entorno pesado, oscuro y deprimente.
じとっとした雰囲気。
Mirada de Reproche
Mirar a alguien de manera pesada, con resentimiento, sospecha o culpa.
相手をじとっと見る。
Nota de Uso
Cómo se Usa
じとっとする
Se usa para describir la sensación de estar incómodamente pegajoso o experimentar un estado de ánimo sombrío.
じとっとした + sustantivo
Modifica sustantivos como aire, sudor o atmósfera para describirlos como pegajosos o sombríos.
じとっと + verbo
Funciona como adverbio, describiendo cómo se hace una acción, más comúnmente con el verbo mirar (miru).
Cómo se Usa
Frases Comunes
じとっと見る
mirar con reproche o resentimiento
じとっとした空気
aire húmedo y pesado / ambiente sombrío
じとっと汗をかく
sudar frío y pegajoso
肌がじとっとする
la piel se siente pegajosa
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Humedad Física | negative | Describe una humedad incómoda o un sudor pegajoso. |
| Mirada | negative | Implica mirar con reproche oculto, resentimiento o sospecha. |
| Ambiente | negative | Transmite una vibra pesada y sombría, sin ninguna alegría. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
じっとり じっとり / similar | Casi idéntico para la humedad incómoda o el sudor, pero se enfoca un poco más en la profundidad de la humedad. | Rara vez se usa para describir el peso emocional de una mirada de reproche. | じっとり汗をかく |
しめじめ しめじめ / similar | Se usa tanto para el clima húmedo como para atmósferas sombrías y melancólicas. | Suena más silencioso y triste, mientras que jitotto se siente más pesado, pegajoso y a veces hostil. | しめじめした天気 |
からっと からっと / opposite | Se usa para un clima agradablemente seco y despejado o una personalidad brillante y alegre. | Es exactamente lo opuesto a la incomodidad húmeda y pesada de jitotto. | カラッと晴れる |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar jitotto para describir una piel bien hidratada y hermosa.
Jitotto siempre implica una pegajosidad incómoda. Para una humedad agradable en la piel, usa shittori.
Confundir jitotto miru (mirar con reproche) con jitto miru (mirar fijamente).
Jitto miru es una acción neutral. Jitotto miru añade una capa emocional pesada de resentimiento o culpa.
Ejemplos
Ejemplos
蒸し暑くて、肌がじとっとする。
むしあつくて、はだがじとっとする。
Hace calor y humedad, lo que hace que mi piel se sienta pegajosa.
LiteralDescribe la incómoda sensación pegajosa de la piel en un clima húmedo.
彼女は恨めしそうな目で、彼をじとっと見た。
かのじょは うらめしそうなめで、かれをじとっとみた。
Ella lo miró de manera sombría y llena de reproches.
FigurativoUn uso figurado clásico para una mirada que se siente pesada o llena de emociones negativas.
雨が続いて、部屋の中までじとっとした空気に包まれている。
あめがつづいて、へやのなかまで じとっとしたくうきにつつまれている。
Con la lluvia continua, incluso el interior de la habitación está envuelto en un aire húmedo.
LiteralSe usa para modificar 'aire' (kuuki) que se siente pesado por la humedad.
嫌な記憶を思い出して、じとっと嫌な汗をかいた。
いやなきおくをおもいだして、じとっといやなあせをかいた。
Al recordar algo desagradable, me cubrió un sudor frío y pegajoso.
VisualDescribe el sudor incómodo que proviene de una reacción emocional negativa.
クラス全体が、何かを隠しているようなじとっとした雰囲気だった。
クラスぜんたいが、なにかをかくしているような じとっとしたふんいきだった。
Toda la clase tenía un ambiente lúgubre y pesado, como si ocultaran algo.
FigurativoJitotto se usa a menudo para una atmósfera (fun'iki) sombría o que oculta un problema.
Palabras Similares
じっとり
jittori
Jittori significa estar incómodamente húmedo o pegajoso, a menudo por sudor o humedad. Similar para la humedad física y el sudor, aunque menos enfocado en mirar con reproche.
しめじめ
shimejime
Describe un estado físico desagradablemente húmedo, o un estado de ánimo sombrío y deprimente. Se usa para clima húmedo o melancolía tranquila, en lugar de incomodidad pegajosa y pesada.
からっと
karatto
'Karatto' es un adverbio que describe un clima o aire refrescantemente seco, comida que está agradablemente cocida, o una actitud que es franca y clara. Lo opuesto; describe un clima agradablemente seco y una personalidad alegre.
Preguntas
¿Puedo usar jitotto para describir una piel bien hidratada?
No, jitotto siempre tiene un matiz negativo de pegajosidad incómoda. Para una piel hermosa e hidratada, usa shittori.
¿Cuál es la diferencia entre jitto miru y jitotto miru?
Jitto miru simplemente significa mirar fijamente sin moverse. Jitotto miru significa mirar con una emoción pesada, llena de resentimiento o reproche.
¿Jitotto solo describe la humedad física?
No, también se usa con frecuencia de manera metafórica para un ambiente sombrío y pesado o un estado de ánimo deprimente.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2859592
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ぽそっと (posotto)
- Entrada siguiente
- ズボズボ (zubozubo)