ONO.JEPANG.ORG

Entrada

じとっと

jitotto

Describe una viscosidad o humedad incómoda, así como un ambiente sombrío o una mirada llena de reproche.

Significado

Significado Rápido

Describe algo que se siente incómodamente húmedo o pegajoso, como el sudor frío o el aire sofocante. En sentido figurado, expresa un estado de ánimo deprimente y miserable, o una mirada pesada y llena de reproche que parece pegarse a uno.

  • húmedo y pegajoso
  • ambiente sombrío
  • mirada de reproche

Mapa de Sentidos

Pegajoso y Húmedo

Incomodidad causada por el sudor o la alta humedad.

じとっと汗をかく。

Ambiente Sombrío

Un estado de ánimo o entorno pesado, oscuro y deprimente.

じとっとした雰囲気。

Mirada de Reproche

Mirar a alguien de manera pesada, con resentimiento, sospecha o culpa.

相手をじとっと見る。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • じとっとする

    Se usa para describir la sensación de estar incómodamente pegajoso o experimentar un estado de ánimo sombrío.

  • じとっとした + sustantivo

    Modifica sustantivos como aire, sudor o atmósfera para describirlos como pegajosos o sombríos.

  • じとっと + verbo

    Funciona como adverbio, describiendo cómo se hace una acción, más comúnmente con el verbo mirar (miru).

Cómo se Usa

Frases Comunes

じとっと見る

mirar con reproche o resentimiento

じとっとした空気

aire húmedo y pesado / ambiente sombrío

じとっと汗をかく

sudar frío y pegajoso

肌がじとっとする

la piel se siente pegajosa

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Humedad FísicanegativeDescribe una humedad incómoda o un sudor pegajoso.
MiradanegativeImplica mirar con reproche oculto, resentimiento o sospecha.
AmbientenegativeTransmite una vibra pesada y sombría, sin ninguna alegría.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

じっとり

じっとり / similar

Casi idéntico para la humedad incómoda o el sudor, pero se enfoca un poco más en la profundidad de la humedad.Rara vez se usa para describir el peso emocional de una mirada de reproche.じっとり汗をかく

しめじめ

しめじめ / similar

Se usa tanto para el clima húmedo como para atmósferas sombrías y melancólicas.Suena más silencioso y triste, mientras que jitotto se siente más pesado, pegajoso y a veces hostil.しめじめした天気

からっと

からっと / opposite

Se usa para un clima agradablemente seco y despejado o una personalidad brillante y alegre.Es exactamente lo opuesto a la incomodidad húmeda y pesada de jitotto.カラッと晴れる

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar jitotto para describir una piel bien hidratada y hermosa.

Jitotto siempre implica una pegajosidad incómoda. Para una humedad agradable en la piel, usa shittori.

Confundir jitotto miru (mirar con reproche) con jitto miru (mirar fijamente).

Jitto miru es una acción neutral. Jitotto miru añade una capa emocional pesada de resentimiento o culpa.

Ejemplos

Ejemplos

蒸し暑くて、肌がじとっとする。

むしあつくて、はだがじとっとする。

Hace calor y humedad, lo que hace que mi piel se sienta pegajosa.

LiteralDescribe la incómoda sensación pegajosa de la piel en un clima húmedo.

Fuente: Interna

彼女は恨めしそうな目で、彼をじとっと見た。

かのじょは うらめしそうなめで、かれをじとっとみた。

Ella lo miró de manera sombría y llena de reproches.

FigurativoUn uso figurado clásico para una mirada que se siente pesada o llena de emociones negativas.

Fuente: Interna

雨が続いて、部屋の中までじとっとした空気に包まれている。

あめがつづいて、へやのなかまで じとっとしたくうきにつつまれている。

Con la lluvia continua, incluso el interior de la habitación está envuelto en un aire húmedo.

LiteralSe usa para modificar 'aire' (kuuki) que se siente pesado por la humedad.

Fuente: Interna

嫌な記憶を思い出して、じとっと嫌な汗をかいた。

いやなきおくをおもいだして、じとっといやなあせをかいた。

Al recordar algo desagradable, me cubrió un sudor frío y pegajoso.

VisualDescribe el sudor incómodo que proviene de una reacción emocional negativa.

Fuente: Interna

クラス全体が、何かを隠しているようなじとっとした雰囲気だった。

クラスぜんたいが、なにかをかくしているような じとっとしたふんいきだった。

Toda la clase tenía un ambiente lúgubre y pesado, como si ocultaran algo.

FigurativoJitotto se usa a menudo para una atmósfera (fun'iki) sombría o que oculta un problema.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar jitotto para describir una piel bien hidratada?

No, jitotto siempre tiene un matiz negativo de pegajosidad incómoda. Para una piel hermosa e hidratada, usa shittori.

¿Cuál es la diferencia entre jitto miru y jitotto miru?

Jitto miru simplemente significa mirar fijamente sin moverse. Jitotto miru significa mirar con una emoción pesada, llena de resentimiento o reproche.

¿Jitotto solo describe la humedad física?

No, también se usa con frecuencia de manera metafórica para un ambiente sombrío y pesado o un estado de ánimo deprimente.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2859592
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ぽそっと (posotto)
Entrada siguiente
ズボズボ (zubozubo)
IDENESFRPTJA