Entrada
じとじと
jitojito
じとじと describe un estado incómodo de humedad y pegajosidad causado por el clima o el sudor.
Significado
Significado Rápido
Se utiliza para expresar la incomodidad física de sentir la piel o la ropa húmeda y pegajosa. Es ideal para describir días bochornosos, la temporada de lluvias, o el sudor frío que no se seca. Siempre transmite una sensación física negativa.
- Clima incómodamente húmedo
- Piel o ropa pegajosa
Mapa de Sentidos
Clima húmedo
Describe el aire, el viento o la lluvia que es desagradablemente húmedo y sofocante.
じとじとと雨が降る
Piel y ropa
Describe la sensación pegajosa y húmeda del sudor en la piel o la ropa.
汗で服がじとじとする
Nota de Uso
Cómo se Usa
じとじとする
Se usa como verbo para indicar que el sujeto, como la piel o el clima, se siente activamente húmedo y pegajoso.
じとじとと
Se usa como adverbio para describir una acción que ocurre de forma húmeda y persistente, comúnmente con la lluvia.
じとじとした
Se usa para modificar el siguiente sustantivo, describiéndolo con una cualidad húmeda o pegajosa.
Cómo se Usa
Frases Comunes
じとじとした日
día húmedo y pegajoso
じとじとと降る
llover de forma persistente y húmeda
肌がじとじとする
la piel se siente pegajosa
じとじと汗をかく
sudar de forma pegajosa
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Clima y tiempo | Negativo | Se usa para la temporada de lluvias o días muy nublados que te hacen sentir bochornoso. |
| Piel y cuerpo | Negativo | Describe la sensación pegajosa del sudor que no se seca debido a la alta humedad. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
じめじめ じめじめ / similar | Úsalo cuando te enfoques en la oscuridad, la humedad en una habitación o los ambientes propensos al moho. | Esta palabra se centra más en la sensación pegajosa en la piel, mientras que la comparación es más amplia y puede describir una habitación oscura y húmeda o una personalidad sombría. | じめじめした部屋 |
しっとり しっとり / contrast | Úsalo para la humedad ideal, agradable y suave, como la piel hidratada o un bizcocho esponjoso. | Esta palabra siempre implica incomodidad, mientras que la palabra de comparación es un cumplido que indica una hidratación agradable. | しっとりした肌 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar esta palabra para elogiar la sensación hidratada de tu piel después de aplicar una crema.
Esta palabra significa pegajoso e incómodo. Usa el término positivo opuesto para describir la piel agradablemente hidratada.
Usar esta palabra para la ropa que está goteando agua justo después de lavarla.
Esta palabra significa húmedo y pegajoso, no empapado que gotea. Usa otra palabra para cosas empapadas de agua limpia.
Ejemplos
Ejemplos
梅雨に入り、毎日じとじとしている。
つゆにはいり、まいにちじとじとしている。
Ha empezado la temporada de lluvias y todos los días son húmedos y pegajosos.
LiteralDescribe el clima general o el tiempo.
暑さで汗をかき、シャツがじとじとする。
あつさであせをかき、シャツがじとじとする。
Sudando por el calor, la camisa se siente pegajosa.
LiteralDescribe la sensación física en la ropa.
湿気が多くて、肌がじとじとして気持ち悪い。
しっけがおおくて、はだがじとじとしてきもちわるい。
Debido a la alta humedad, la piel se siente pegajosa e incómoda.
LiteralMuestra incomodidad directa en la piel.
じとじとした風が吹いている。
じとじとしたかぜがふいている。
Sopla un viento húmedo y pegajoso.
LiteralDescribe un viento que transporta humedad.
雨がじとじとと降り続いている。
あめがじとじととふりつづいている。
La lluvia sigue cayendo de forma húmeda.
VisualSe centra en la forma continua en que cae la lluvia.
Palabras Similares
じめじめ
jimejime
Describe un ambiente incómodamente húmedo o mojado, así como una personalidad o estado de ánimo sombrío y persistentemente negativo. Similar, pero jimejime enfatiza un ambiente sombrío o lugares oscuros con moho.
しっとり
shittori
Shittori describe algo que es agradablemente húmedo y suave, o un ambiente tranquilo, elegante y sereno. Opuesto; shittori significa humedad ideal y agradable (ej. piel suave).
Preguntas
¿Puedo usar esta palabra para describir un pastel sabroso y esponjoso?
No. Implica una humedad desagradable y pegajosa. Si se usa para la comida, significaría que está pastosa de una mala manera.
¿Se usa esta palabra en invierno?
Casi nunca. Está fuertemente asociada con el verano húmedo japonés y la temporada de lluvias.
¿Cuál es la diferencia principal con su sinónimo más común?
Ambas son muy similares, pero esta palabra se enfoca más en el tacto físico pegajoso (como el sudor), mientras que el sinónimo enfatiza un ambiente sombrío que genera moho.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2549370
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ざぶりざぶり (zaburizaburi)
- Entrada siguiente
- ぺたり (petari)