ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ドキッと

dokitto

Describe la sensación repentina de que tu corazón da un vuelco o salta debido a una sorpresa, miedo o emoción romántica.

Significado

Significado Rápido

Se usa para expresar la reacción física interna ante un evento repentino. Puede variar desde asustarse momentáneamente por un ruido fuerte hasta sentir un latido rápido en el pecho por atracción romántica.

  • Sobresalto por miedo
  • Latido por romance

Mapa de Sentidos

Sobresalto / Susto

La sensación de choque o miedo momentáneo por algo repentino.

急な物音にドキッとする。

Emoción Romántica

La sensación de que el corazón da un vuelco debido a la atracción romántica.

彼の笑顔にドキッとする。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ドキッとする

    Se usa como verbo que significa 'sobresaltarse' o 'sentir que el corazón da un vuelco'.

  • ドキッと + verbo

    Actúa como adverbio modificando la acción, indicando que se hace con una sorpresa o sobresalto repentino.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ドキッとする

sobresaltarse / el corazón da un vuelco

思わずドキッとする

sobresaltarse sin querer

ドキッとさせられる

hacer que alguien se sobresalte

ドキッと胸が鳴る

el corazón late de repente

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Eventos inesperados o ruidos fuertesnegativeMuestra un breve momento de miedo o sobresalto.
Situaciones románticaspositiveDescribe el aleteo o la aceleración del corazón al ver a alguien que te gusta.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

びっくり

びっくり / similar

Para sorpresa general o asombro.No se enfoca específicamente en la sensación física del corazón saltando.大きな音にびっくりした。

はっと

はっと / similar

Al darse cuenta de algo de repente o jadear por sorpresa.Se enfoca más en una comprensión mental repentina o en tomar aire rápidamente, no en el latido.はっと気付く。

ぎょっと

ぎょっと / similar

Para un choque repentino y desagradable, a menudo con miedo o asco.Tiene un matiz negativo mucho más fuerte e inquietante.傷跡を見てぎょっとした。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para describir el sonido de un objeto cayendo.

Describe tu sentimiento interno (el corazón saltando), no el ruido físico del objeto en sí.

Pensar que solo se aplica a situaciones de miedo.

También se usa comúnmente para emociones positivas, como la atracción romántica.

Ejemplos

Ejemplos

背後から突然声をかけられて、ドキッとした。

背後(はいご)から突然(とつぜん)声(こえ)をかけられて、ドキッと(どきっと)した。

Me sobresalté cuando alguien me habló de repente por detrás.

LiteralUn caso de uso típico para una sorpresa repentina o un pequeño susto.

Fuente: Interna

ふと目が合って、彼が見せた笑顔にドキッと胸が高鳴った。

ふと目(め)が合って(あって)、彼(かれ)が見せた(みせた)笑顔(えがお)にドキッと(どきっと)胸(むね)が高鳴った(たかなった)。

Mi corazón dio un vuelco cuando nuestras miradas se cruzaron y él sonrió.

FigurativoSe usa aquí para la atracción romántica y la sensación física de que el corazón late más rápido.

Fuente: Interna

スマホがないことに気づいて、ドキッとした。

スマホがない(ない)ことに気づいて(きづいて)、ドキッと(どきっと)した。

Mi corazón dio un salto cuando me di cuenta de que no tenía mi teléfono.

LiteralRepresenta el choque de un pánico repentino o de darse cuenta de un error.

Fuente: Interna

嘘がバレたのではないかと、ドキッとさせられた。

嘘(うそ)がバレた(ばれた)のではないか(のではないか)と、ドキッと(どきっと)させられた(させられた)。

Me llevé un susto, pensando que mi mentira había sido descubierta.

FigurativoSe usa para un momento de ansiedad o culpa al estar a punto de ser descubierto.

Fuente: Interna

暗闇で急に猫が飛び出してきて、ドキッとした。

暗闇(くらやみ)で急(きゅう)に猫(ねこ)が飛び出して(とびだして)きて、ドキッと(どきっと)した。

Me sobresalté cuando un gato saltó de repente en la oscuridad.

LiteralPerfecto para eventos físicos repentinos e inesperados que causan un breve miedo.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar ドキッと para sentimientos románticos?

Sí, es muy común para describir que el corazón da un vuelco cuando estás cerca de alguien que te gusta.

¿En qué se diferencia de びっくり?

Ambos significan sorpresa, pero dokitto enfatiza la sensación física de que tu corazón salta repentinamente.

¿Describe un sonido?

No, describe la sensación interna de tu corazón, no ruidos externos.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1009040
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
とんとん (tonton)
Entrada siguiente
ドキドキ (dokidoki)
IDENESFRPTJA