Entrada
ぼそぼそ
bosoboso
Describe hablar en voz baja y poco clara, o la textura de una comida que se ha vuelto seca y desmenuzable.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra se utiliza para describir a alguien que habla en voz baja y apagada, murmurando sin energía o confianza. También se usa para describir alimentos (como pan o arroz) que han perdido su humedad y se han vuelto secos, sin sabor y desagradables al comer.
- Hablar en voz baja, murmurar de forma poco clara.
- Comida rica en almidón que se ha secado y perdido su sabor.
Mapa de Sentidos
Voz baja (Murmullo)
Hablar en voz baja y poco clara, murmurar, a menudo sin energía.
何かぼそぼそ言っている。
Comida seca y sin sabor
Comida que ha perdido su humedad, volviéndose seca, desmenuzable y desagradable.
ぼそぼそしたパン
Nota de Uso
Cómo se Usa
ぼそぼそ(と)話す
Se usa como adverbio para modificar verbos de habla, significando 'hablar entre dientes'. La partícula 'to' es opcional.
ぼそぼそ(と)言う
ぼそぼそする
Se usa con el verbo 'suru' para describir el estado de una comida que está muy seca.
ぼそぼそした + Sustantivo
Actúa como modificador de sustantivos, generalmente acompañando palabras como pan o arroz.
Cómo se Usa
Frases Comunes
ぼそぼそと話す
hablar en un tono bajo y apagado
ぼそぼそと言う
murmurar algo
ぼそぼそしたパン
pan seco y desmenuzable
ご飯がぼそぼそする
el arroz está seco y sin gracia
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Voz / Conversación | Neutro a Negativo | Implica que la persona no tiene confianza, está triste o no articula bien. |
| Textura de Comida | Negativo | Siempre significa que la comida es desagradable por haber perdido su humedad. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ひそひそ ひそひそ / contrast | Se usa cuando las personas susurran intencionalmente para que otros no escuchen (ej. chismes). | ぼそぼそ es simplemente hablar en voz baja sin intención de guardar un secreto, a menudo por falta de ánimo. | ヒソヒソ話す |
ぱさぱさ ぱさぱさ / similar | Se usa para cosas que han perdido humedad, como cabello seco o pechuga de pollo. | ぼそぼそ añade un matiz de comida desmenuzable y sin sabor, normalmente para masas o granos. | パサパサの髪 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar ぼそぼそ para un susurro romántico.
Suena deprimente y falto de confianza. Usa el verbo ささやく (sasayaku) para susurros románticos.
Describir la piel seca como ぼそぼそ.
Solo se aplica a comida o voz. Para la piel seca, usa カサカサ (kasakasa).
Ejemplos
Ejemplos
彼は下を向いてぼそぼそと話した。
かれ は した を むいて ぼそぼそ と はなした。
Miró hacia abajo y habló con un murmullo ininteligible.
VisualDescribe a alguien hablando en voz baja por falta de confianza.
古いパンがぼそぼそしていて美味しくない。
ふるい パン が ぼそぼそ して いて おいしくない。
El pan viejo está seco y desmenuzable, por lo que no sabe bien.
LiteralMuestra que la comida ha perdido su humedad.
何かぼそぼそ言っているが、聞き取れない。
なにか ぼそぼそ いって いる が、 ききとれない。
Están murmurando algo, pero no logro entenderlo.
LiteralUna voz que es demasiado baja para ser entendida.
水分が飛んで、ご飯がぼそぼそになってしまった。
すいぶん が とんで、 ごはん が ぼそぼそ に なって しまった。
La humedad se evaporó, y el arroz se volvió seco y sin sabor.
LiteralUn uso común para el arroz que se ha enfriado y secado.
彼女は不満そうにボソボソと文句を言った。
かのじょ は ふまんそう に ボソボソ と もんく を いった。
Ella murmuró quejas con aire insatisfecho.
VisualA menudo se escribe en katakana para enfatizar el sonido del murmullo.
Palabras Similares
ぼそり
bosori
Murmurar o susurrar algunas palabras muy en voz baja.
ヒソヒソ
hisohiso
Esta palabra describe el sonido o la acción de hablar en voz muy baja o susurrar. Para susurros secretos (intencional).
パサパサ
pasapasa
Describe el estado de falta de humedad o aceites naturales, resultando en una textura desagradablemente seca o áspera. Para cosas que perdieron humedad en general (comida o cabello).
Preguntas
¿Puedo usar bosoboso para describir chismes?
No, para susurros de secretos debes usar hisohiso (ヒソヒソ).
¿La comida bosoboso siempre es mala?
Sí, siempre implica una textura reseca y desagradable al paladar.
¿Puedo decir que mi cabello está bosoboso?
No, la palabra correcta para el cabello seco es pasapasa (パサパサ).
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1632630
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ぺったり (pettari)
- Entrada siguiente
- ポン (pon)