Entrada
ぺったり
pettari
Describe algo que se adhiere o pega de forma plana a una superficie, sin dejar volumen ni huecos.
Significado
Significado Rápido
La palabra ぺったり (pettari) se usa para indicar que algo está estrechamente pegado a una superficie de manera muy plana, perdiendo todo su volumen o grosor. Ejemplos comunes incluyen el cabello lacio y pegado a la frente por el sudor, la ropa mojada que se adhiere al cuerpo, pegar una calcomanía sin arrugas o sentarse directamente a ras del suelo.
- Adherido y plano contra una superficie (cabello, ropa, pegatinas)
- Postura plana contra el suelo al sentarse
Mapa de Sentidos
Pegado y Plano (Cabello, Ropa, Pegatinas)
Se usa cuando un objeto (como cabello, tela mojada o una pegatina) se pega fuertemente y de forma plana a una superficie, perdiendo volumen.
髪がおでこにぺったり張りつく。
Postura a ras (Sentarse)
Describe la acción de sentarse en el suelo de manera plana, dejando que el cuerpo o las piernas hagan contacto total con la superficie.
床にぺったりと座る。
Nota de Uso
Cómo se Usa
ぺったり(と)+ verbo
Actúa como un adverbio que describe cómo algo se pega o cómo alguien se sienta. La partícula 'to' es opcional.
ぺったり + verbo
ぺったりする
Se usa como verbo para indicar que algo pierde su volumen y se vuelve plano, como el cabello después de usar un sombrero.
Cómo se Usa
Frases Comunes
髪がぺったりする
el cabello queda lacio/plano
床にぺったりと座る
sentarse plano sobre el suelo
シールをぺったり貼る
pegar una pegatina de forma lisa
服がぺったりくっつく
la ropa se pega planamente
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Cabello y Ropa | neutral to negative | A menudo transmite la sensación incómoda de perder el volumen en el cabello o tener la ropa sudada pegada al cuerpo. |
| Postura | neutral | Describir a alguien sentado a ras del suelo (ぺったり座る) es simplemente un hecho físico neutro. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
べったり べったり / similar | Se usa cuando algo está cubierto de forma pegajosa, sucia o espesa (como pintura o lodo). | Pettari se centra en algo plano y delgado, mientras que bettari se centra en la humedad y la suciedad espesa. | 服にペンキがべったりつく。 |
ぴったり ぴったり / similar | Se usa cuando algo encaja perfectamente (como una talla) o cuando algo se detiene bruscamente. | Pittari destaca la precisión y el encaje exacto, mientras que pettari destaca que la forma es plana contra una superficie. | サイズがぴったりの服。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar ぺったり para decir que una camisa te queda muy bien de talla.
Usa ぴったり (pittari) para una talla perfecta. ぺったり significa que la camisa se te pega a la piel de forma plana (ej. por estar empapada).
Usar ぺったり para manos pegajosas por comer dulces.
Para manos pegajosas, es mejor usar べたべた (betabeta).
Ejemplos
Ejemplos
汗で髪がおでこにぺったり張りついている。
あせで かみが おでこに ぺったり はりついている。
Su cabello está pegado plano a su frente por el sudor.
VisualDescribe el cabello que ha perdido su volumen y se pega de forma plana por la humedad.
彼女は床にぺったりと座ってテレビを見ている。
かのじょは ゆかに ぺったりと すわって テレビを みている。
Ella está sentada a ras del suelo viendo la televisión.
VisualIndica una postura de estar sentado haciendo contacto total y plano con el suelo.
ノートにシールをぺったりと貼った。
ノートに シールを ぺったりと はった。
Pegué la pegatina de forma lisa en el cuaderno.
LiteralEnfatiza que la pegatina se aplicó suavemente sin burbujas de aire.
雨に濡れて、服が体にぺったりくっついた。
あめに ぬれて、ふくが からだに ぺったり くっついた。
Mojada por la lluvia, la ropa se me pegó plana al cuerpo.
VisualLa ropa perdiendo su holgura y pegándose firmemente debido al agua.
帽子をかぶっていたので、髪がぺったりしてしまった。
ぼうしを かぶっていたので、かみが ぺったり してしまった。
Como llevaba sombrero, mi cabello quedó totalmente aplastado.
LiteralMuestra el cambio de estado 'volverse plano' usando la forma verbal suru.
Palabras Similares
べったり
bettari
Describe algo que se pega firmemente sin dejar huecos, una capa gruesa de pintura o pasta, sentarse de golpe con pesadez, o ser muy dependiente de alguien. Pegajoso y denso, a menudo sucio.
ぴったり
pittari
Describe cosas que encajan perfectamente, coinciden con exactitud o una acción que se detiene por completo. Encajando perfectamente, sin huecos.
Preguntas
¿Cuál es la diferencia entre ぺったり y ぴったり?
ぴったり (pittari) significa encajar perfectamente (como zapatos de la talla correcta). ぺったり (pettari) significa estar pegado de forma plana contra una superficie, perdiendo volumen.
¿Se puede usar ぺったり de forma positiva?
Sí, cuando pegas una etiqueta (シール) y quieres decir que quedó lisa y perfecta, sin burbujas de aire.
¿Pettari se usa para relaciones amorosas?
No. Para alguien que es demasiado dependiente o 'pegajoso' en una relación, se usa 'べったり' (bettari), no 'ぺったり'.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1632620
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- へどもど (hedomodo)
- Entrada siguiente
- ぼそぼそ (bosoboso)