ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ばったり

battari

Describe encontrarse con alguien por casualidad, caer pesadamente de golpe, o una acción que se detiene abruptamente.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra transmite una fuerte sensación de repentinidad e impacto. Se utiliza comúnmente para encuentros casuales con conocidos, desplomarse por agotamiento o el cese repentino y completo de comunicaciones o actividades.

  • Encontrarse con alguien por casualidad
  • Caer pesadamente
  • Comunicaciones o acciones que se detienen abruptamente

Mapa de Sentidos

Encuentro inesperado

Encontrarse con alguien por casualidad sin acuerdo previo.

街でばったり会う

Caída pesada

Caer pesadamente y de forma repentina.

ベッドにばったり倒れる

Parada abrupta

Una acción o comunicación en curso que se detiene abruptamente.

連絡がばったり途絶える

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ばったり + verbo

    Modifica directamente los verbos (como encontrar, caer, detener) para indicar repentinidad.

  • ばったりと + verbo

    Agregar la partícula 'to' da un tono un poco más descriptivo y literario al narrar una parada o caída repentina.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ばったり会う

encontrarse inesperadamente

ばったり倒れる

caer pesadamente

ばったり途絶える

cesar por completo

ばったり止まる

detenerse abruptamente

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Conocer a alguienneutralTransmite una sensación de sorpresa por un encuentro cara a cara no planeado.
Movimiento físiconegativeDescribe caer pesadamente, a menudo debido al agotamiento o a una pérdida repentina de fuerza.
Acción o comunicaciónnegativeDescribe una actividad o contacto en curso que se detiene abruptamente y por completo.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぱったり

ぱったり / similar

Úsalo para cosas que se detienen por completo (como el viento o la comunicación).No transmite la colisión física pesada o el impacto de caída de 'battari'.客足がぱったりと止まった。

ひょっこり

ひょっこり / similar

Úsalo cuando alguien o algo aparece o surge inesperadamente pero de manera casual.Se centra en la aparición sorprendente, careciendo de la sensación de chocar o tropezar con alguien.彼がひょっこり顔を出した。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar battari para una reunión programada o una cita.

Se utiliza exclusivamente para encuentros accidentales o por casualidad.

Usar battari para algo que se desvanece gradualmente.

Implica una detención repentina y completa, no una disminución gradual.

Ejemplos

Ejemplos

偶然、駅で昔の友達にばったり会いました。

ぐうぜん、えきでむかしのともだちにばったりあいました。

Por casualidad, me encontré inesperadamente con un viejo amigo en la estación.

FigurativoSe usa al encontrarse por casualidad con un conocido sin planearlo.

Fuente: Interna

彼は疲れ果てて、ベッドにばったり倒れた。

かれはつかれはてて、べっどにばったりたおれた。

Exhausto, se desplomó pesadamente sobre la cama.

LiteralDescribe un cuerpo que cae pesadamente debido al agotamiento extremo.

Fuente: Interna

毎日のように来ていたメールが、ばったり来なくなった。

まいにちのようにきていためーるが、ばったりこなくなった。

Los correos electrónicos que solían llegar casi todos los días de repente dejaron de llegar por completo.

FigurativoEnfatiza que la comunicación se detuvo por completo sin previo aviso.

Fuente: Interna

曲がり角で、急いでいた人とばったりぶつかった。

まがりかどで、いそいでいたひととばったりぶつかった。

Choqué inesperadamente con alguien que tenía prisa en la esquina.

LiteralIndica una colisión física repentina e inesperada.

Fuente: Interna

にぎやかだった通りから、人通りがばったりと途絶えた。

にぎやかだったとおりから、ひとどおりがばったりととだえた。

El flujo de personas en la calle que antes estaba concurrida cesó abruptamente.

FigurativoMuestra una detención repentina y completa en la actividad o flujo.

Fuente: Interna

Palabras Similares

ぱったり

pattari

similar

Significa que algo se detiene, pero carece del impacto físico de 'battari'.

Preguntas

¿Puedo usar battari si solo veo a alguien desde lejos?

Normalmente no. Battari implica un encuentro directo, cara a cara, o chocar físicamente.

¿En qué se diferencia battari de pattari?

Ambos pueden significar una parada repentina, pero battari tiene un matiz más pesado de impacto, mientras que pattari es más ligero.

¿Battari siempre es negativo?

No. Encontrarse con un viejo amigo (battari au) puede ser una grata sorpresa. Sin embargo, caer o perder la comunicación suele ser negativo.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1632430
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ばさり (basari)
Entrada siguiente
びちゃびちゃ (bichabicha)
IDENESFRPTJA