Entrada
ビシャビシャ
bishabisha
Describe el estado de estar completamente empapado, una superficie fangosa, o el sonido de salpicar agua.
Significado
Significado Rápido
ビシャビシャ es una onomatopeya utilizada para describir un estado completamente empapado e incómodo, una superficie fangosa o desordenada como el barro o los charcos, así como el fuerte sonido de chapotear agua. Se usa comúnmente cuando la ropa está empapada por la lluvia, las calles están inundadas o al pisar el agua.
- Estado empapado
- Superficie fangosa
- Sonido de salpicadura
Mapa de Sentidos
Empapado (Estado)
Indica un estado de estar completamente mojado, lo que generalmente resulta en incomodidad o un aspecto desordenado.
濡れてビシャビシャになる
Fangoso / Inundado (Superficie)
Describe un piso o camino mojado, fangoso o embarrado debido a agua derramada o nieve derretida.
道がビシャビシャだ
Salpicando (Acción)
Describe el sonido fuerte o la acción de salpicar agua, como al caminar por charcos.
ビシャビシャと歩く
Nota de Uso
Cómo se Usa
ビシャビシャになる
Significa 'quedar empapado o fangoso'. Se usa para expresar un cambio de estado, como la ropa empapada o la nieve que se convierte en fango.
ビシャビシャに濡れる
Significa 'mojarse completamente'. Esto enfatiza la acción y el grado de mojarse, a menudo debido a la lluvia o un derrame.
ビシャビシャの + noun
Significa '[sustantivo] empapado' o 'fangoso'. Actúa como un modificador para sustantivos, como describir un camino desordenado (ビシャビシャの道).
ビシャビシャと + verb
Significa 'hacer [verbo] con un sonido de salpicadura'. Funciona como un adverbio, emparejado con verbos como caminar (歩く) para describir el chapoteo en el agua.
Cómo se Usa
Frases Comunes
ビシャビシャになる
quedar empapado o fangoso
ビシャビシャに濡れる
mojarse completamente
ビシャビシャの道
un camino fangoso/desordenado
ビシャビシャと歩く
caminar salpicando agua
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Ropa mojada (por la lluvia) | negative | Describe la ropa que no solo está mojada, sino que gotea con exceso de agua y se siente muy incómoda. |
| Suelos o caminos mojados | negative | Indica una condición de superficie fangosa, inundada o embarrada que es molesta a la vista o al caminar. |
| Pisar charcos | neutral | Se centra en el fuerte sonido de salpicadura producido por los pies o las llantas al golpear el agua estancada. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
びしょびしょ びしょびしょ / similar | Al enfatizar un estado completamente empapado que absorbe agua (como sudor o lluvia) sin el sonido de salpicar. | びしょびしょ se enfoca más en el estado completamente mojado y absorbido, mientras que ビシャビシャ tiene matices de agua superficial, barro o sonidos fuertes de salpicaduras. | 汗でびしょびしょになる |
びちゃびちゃ びちゃびちゃ / similar | Para salpicaduras de agua más pequeñas o superficies mojadas que dan una impresión un poco más sucia. | びちゃびちゃ suena un poco más sucio y de menor escala en comparación con las salpicaduras más fuertes de ビシャビシャ. | 泥水でびちゃびちゃだ |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar esta palabra para describir ropa muy empapada de sudor.
Para el sudor, 'びしょびしょ' o 'びっしょり' es más natural porque no llevan el matiz de salpicaduras de agua superficial.
Asumir que solo significa 'mojado' de manera neutral.
Esta palabra generalmente conlleva una connotación de desorden, fango, charcos superficiales o incomodidad, no solo estar limpio y mojado.
Ejemplos
Ejemplos
雨で服がビシャビシャになった。
あめでふくがビシャビシャになった。
Mi ropa se empapó por completo con la lluvia.
VisualEnfatiza el estado incómodo de estar completamente empapado.
水をこぼして床がビシャビシャだ。
みずをこぼしてゆかがビシャビシャだ。
El suelo está empapado porque derramé agua.
VisualMuestra el estado desordenado y mojado de la superficie.
雪が溶けて、道がビシャビシャになっている。
ゆきがとけて、みちがビシャビシャになっている。
La nieve se está derritiendo y el camino se ha vuelto fangoso.
VisualDescribe la condición desordenada y acuosa de la superficie de la carretera debido a la nieve derretida.
子供が水たまりをビシャビシャと歩く。
こどもがみずたまりをビシャビシャとあるく。
El niño camina salpicando por el charco.
VisualDescribe el sonido y la acción de salpicar agua.
車がビシャビシャと泥水をはねる。
くるまがビシャビシャとどろみずをはねる。
El coche salpica agua lodosa.
VisualMuestra el fuerte sonido de salpicadura de agua sucia.
Palabras Similares
びしょびしょ
bishobisho
Bishobisho describe el estado de estar completamente empapado o muy mojado. Se centra más en estar completamente mojado o saturado sin el sonido de salpicadura.
びちゃびちゃ
bichabicha
Bichabicha describe el sonido sucio de chapotear en agua poco profunda o el estado incómodo de estar completamente empapado. Indica salpicaduras a menor escala y a menudo suena un poco más sucio.
ぐしゃぐしゃ
gushagusha
Completamente empapado, aplastado perdiendo su forma, o totalmente desordenado.
ざぶざぶ
zabuzabu
ざぶざぶ describe el sonido fuerte y vigoroso de una gran cantidad de agua chapoteando o moviéndose bruscamente.
Preguntas
¿Cuál es la diferencia entre ビシャビシャ (bishabisha) y びしょびしょ (bishobisho)?
Ambos significan 'empapado'. Sin embargo, ビシャビシャ se enfoca en salpicar agua superficial o un estado desordenado y fangoso, mientras que びしょびしょ se enfoca en un objeto muy saturado de líquido absorbido (como una toalla o sudor) sin ruidos de salpicaduras.
¿Puedo usar esta palabra para la nieve?
Sí. Se usa frecuentemente para describir la nieve derretida en los caminos que se ha convertido en un fango húmedo y desordenado.
¿Esta palabra siempre tiene un matiz negativo?
Por lo general, sí, porque describe una condición incómoda, desordenada o excesivamente húmeda. Sin embargo, puede ser neutral al describir algo como niños jugando a salpicar en charcos.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2403870
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Necesita revisión
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- もちもち (mochimochi)
- Entrada siguiente
- プチプチ (puchipuchi)