Entrada
ばきっと
bakitto
ばきっと es el sonido fuerte y seco de un objeto duro y rígido (como una rama gruesa o un hueso) al romperse o partirse.
Significado
Significado Rápido
Esta onomatopeya (giongo) describe un sonido fuerte, repentino y agudo causado por una rotura física. Implica que el objeto que se rompe es relativamente grueso y rígido, como una rama de árbol robusta, plástico duro o un hueso sometido a gran presión.
- Rotura de madera o plástico rígido
- Crujido de huesos o articulaciones
Mapa de Sentidos
Rotura de objetos rígidos
El crujido fuerte y seco de materiales rígidos como ramas, trozos de madera o plásticos duros al partirse violentamente en dos.
枝がばきっと折れる
Crujido de huesos
El sonido agudo que se produce cuando un hueso se fractura, o el chasquido fuerte al crujirse los nudillos.
関節がばきっと鳴る
Nota de Uso
Cómo se Usa
ばきっと + 折れる
Se utiliza para describir un objeto rígido que se parte en dos limpiamente con un chasquido fuerte.
ばきっと + 割れる
Se usa cuando un objeto sólido (como un plástico grueso) se agrieta o fractura con un sonido explosivo.
ばきっと + 鳴る
Indica que el objeto emitió físicamente un fuerte sonido de crujido; muy utilizado para articulaciones.
Cómo se Usa
Frases Comunes
ばきっと折れる
partirse con un chasquido fuerte
枝がばきっと
la rama se parte (ruidosamente)
ばきっと割れる
quebrarse/agrietarse con ruido fuerte
ばきっと音がする
hacer un fuerte sonido de rotura
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Romper madera/ramas | neutral | Indica un gran estrés físico que causa un fallo estructural repentino en el objeto. |
| Crujido de huesos | negative | Puede causar dentera si se trata de una lesión, o simplemente describir el fuerte chasquido de los nudillos. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ぽきっと ぽきっと / contrast | Se usa cuando objetos más delgados, ligeros o frágiles (como un lápiz o una ramita) se parten. | ばきっと implica un objeto más grueso y un sonido muchísimo más fuerte y brusco. | 鉛筆がポキッと折れる |
ぷつんと ぷつんと / contrast | Se utiliza para cuerdas, hilos o cables tensos que se rompen. | ばきっと es exclusivamente para objetos sólidos rígidos, no para cuerdas flexibles que ceden a la tensión. | 糸がプツンと切れる |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar ばきっと para el sonido de rasgar papel o tela.
Usa ビリビリ (biribiri) para los sonidos de cosas rasgándose.
Usar ばきっと cuando se rompe una cuerda de guitarra.
Usa プツン (putsun) o プチッ (puchi) para cuerdas o hilos rompiéndose.
Ejemplos
Ejemplos
木の枝が強風でばきっと折れた。
き の えだ が きょうふう で ばきっと おれた。
La rama del árbol se partió con un chasquido fuerte debido al viento fuerte.
LiteralDescribe una rama gruesa rompiéndose bajo la presión del viento.
硬いプラスチックの板がばきっと割れてしまった。
かたい プラスチック の いた が ばきっと われて しまった。
La tabla de plástico duro se agrietó con un ruido fuerte.
LiteralSe usa para una tabla de plástico rígido que se agrieta de repente.
彼は指の関節をばきっと鳴らした。
かれ は ゆび の かんせつ を ばきっと ならせした。
Él se crujió los nudillos con fuerza.
LiteralDescribe el fuerte chasquido al crujirse los nudillos.
足を踏み外して、骨がばきっと鳴る音がした。
あし を ふみはずして、ほね が ばきっと なる おと が した。
Di un paso en falso y escuché el fuerte crujido de un hueso.
LiteralEscenario de lesión donde se escucha el chasquido agudo de un hueso al romperse.
古いほうきが真っ二つにばきっと折れた。
ふるい ほうき が まっぷたつ に ばきっと おれた。
La vieja escoba se partió por la mitad con un chasquido seco.
LiteralDescribe un mango de madera partiéndose limpiamente pero con fuerza en dos.
Palabras Similares
プッツン
puttsun
Representa algo que se rompe bruscamente como un hilo, o una persona que pierde la paciencia de repente.
パチパチ
pachipachi
Representa sonidos ligeros y repetidos, como el crepitar del fuego, el sonido de los aplausos o la acción de parpadear.
ポキッと
pokitto
El sonido ligero y seco de un objeto largo, delgado y duro rompiéndose limpiamente. Se usa para objetos delgados y frágiles al partirse.
Preguntas
¿Cuál es la diferencia entre ばきっと y ボキッと (bokitto)?
ボキッと (bokitto) suele implicar un objeto aún más grueso, pesado o macizo rompiéndose. ばきっと es un chasquido agudo y ensordecedor, mientras que ボキッと suena más profundo y altamente destructivo.
¿Puedo usar ばきっと si se me cae un vaso de cristal al suelo?
No. El cristal al hacerse añicos suena como ガシャン (gashan) o パリン (parin). ばきっと es para partir o quebrar objetos rígidos y sólidos en dos mitades.
¿Se usa esta palabra en sentido figurado, como 'romper una promesa'?
No, es un término estrictamente físico y auditivo.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2522800
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ちょん (chon)
- Entrada siguiente
- ねとねと (netoneto)