ONO.JEPANG.ORG

Entry

つかつか

tsukatsuka

Walking briskly and directly toward someone or something without hesitation.

Meaning

Quick Meaning

Describes a brisk, purposeful, and straight walk toward a target. It often implies a bold attitude or a disregard for social boundaries, such as entering a room uninvited or striding straight up to someone.

  • Walking purposefully toward a destination
  • Approaching boldly without hesitation

Sense Map

Approaching

Walking briskly and straight toward a place or person with a clear purpose.

つかつかと歩み寄る

Bold Attitude

Entering or approaching without caring about social pleasantries or boundaries.

部屋につかつかと入る

Usage Note

How to Use

  • つかつかと + Verb of motion

    Used with the quotation particle 'to' as an adverb describing how someone walks or approaches.

  • つかつか + Verb of motion

    Can also be used without 'to', followed directly by movement verbs like 'aruku' (walk) or 'chikayoru' (approach).

How to Use

Common Phrases

つかつかと歩く

to walk briskly and purposefully

つかつかと近寄る

to approach without hesitation

つかつかと入ってくる

to barge in / enter without hesitation

つかつかと歩み寄る

to stride up to

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Approaching a superior or strangernegativeImplies a lack of manners or an angry state since it is done without hesitation or asking permission.
Police or authority figuresneutralShows assertiveness and authority when approaching a target.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

すたすた

すたすた / similar

Used for walking briskly at a steady pace, usually when just passing by or heading somewhere.Does not have the confrontational nuance or the specific focus of striding up to a target like つかつか.すたすた歩く

ずんずん

ずんずん / similar

Used for rapid, steady progress forward without being stopped by obstacles.More focused on overall rapid progress rather than the specific act of walking up to a person boldly.ずんずん進む

Usage Note

Common Mistakes

Using 'tsukatsuka' just for jogging or walking fast because you are in a hurry.

Use this word only when someone is walking purposefully toward a specific target (like approaching a person).

Using it to compliment someone's graceful walk.

This word has a bold or even impolite nuance because it ignores social pleasantries; it is not for graceful movement.

Examples

Examples

彼は社長のデスクに、つかつかと近寄った。

かれはしゃちょうのデスクに、つかつかとちかよった。

He walked right up to the president's desk without hesitation.

FigurativeShowcases a bold, unhesitating approach toward a superior.

Source: Internal

見知らぬ男が、私の方へつかつかと歩いてきた。

みしらぬおとこが、わたしの方へつかつかとあるいてきた。

A stranger walked briskly straight toward me.

VisualDescribes a straight, purposeful movement toward someone, which can feel intimidating.

Source: Internal

彼女は怒った顔で、部屋につかつかと入ってきた。

かのじょはおこったかおで、へやにつかつかとはいってきた。

She strode into the room with an angry face.

VisualHighlights how tsukatsuka is often used when someone ignores manners to enter a space due to being emotional.

Source: Internal

遠慮もせずに、つかつかと前に出た。

えんりょもせずに、つかつかとまえにでた。

They stepped forward boldly without any hesitation.

FigurativeShows the lack of hesitation (enryo) when putting oneself forward.

Source: Internal

警官は車の窓までつかつかと歩み寄った。

けいかんはくるまのまどまでつかつかとあゆみよった。

The police officer strode right up to the car window.

VisualIllustrates a firm, authoritative approach to a specific target.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can 'tsukatsuka' be used for animals?

Yes, as long as the animal is walking straight and purposefully toward a target, though it is much more common for humans.

What is the difference between 'tsukatsuka' and 'sutasuta'?

'Sutasuta' describes walking briskly in general, while 'tsukatsuka' focuses on walking straight up to a destination or person without hesitation.

Is this word always negative?

Not always, but it frequently implies ignoring social boundaries, making it feel abrasive depending on the context.

Source Details

Entry ID
1008060
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ちんちん (chinchin)
Next entry
つくづく (tsukuzuku)
IDENESFRPTJA