ONO.JEPANG.ORG

Entri

がったり

gattari

Menunjukkan sesuatu yang ambruk dengan berat, atau penurunan drastis yang terjadi secara tiba-tiba.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini menggambarkan suatu benda atau orang yang kehilangan tenaga dan ambruk dengan berat, atau situasi di mana angka seperti penjualan dan suhu turun secara tajam dan mengejutkan.

  • ambruk dengan berat
  • penurunan drastis pada angka

Peta Makna

Ambruk secara Fisik

Menunjukkan seseorang atau sesuatu yang jatuh atau ambruk dengan berat, biasanya karena kelelahan ekstrem atau kehilangan tenaga secara tiba-tiba.

疲れ果ててがったりと倒れる。

Penurunan Drastis

Menunjukkan penurunan yang tiba-tiba dan signifikan pada jumlah, tingkat, suhu, atau harga.

売り上げががったりと落ちる。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • がったりと + verb

    Menggunakan partikel 'to' untuk menjelaskan bagaimana suatu tindakan (seperti jatuh atau turun) terjadi secara berat atau drastis.

  • がったり + verb

    Partikel 'to' dapat dihilangkan dalam percakapan tanpa mengubah makna dasar, langsung memodifikasi kata kerja secara kasual.

Cara Pakai

Frasa Umum

がったりと倒れる

ambruk dengan berat

がったりと落ちる

turun drastis (penjualan, nilai, dll.)

がったり下がる

merosot tajam

がったりと座り込む

duduk dengan beban berat

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Kelelahan dan ambruk secara fisikneutralMenekankan hilangnya tenaga sehingga tubuh jatuh dengan berat ke bawah.
Penurunan drastis pada grafik atau angkanegativeMenyoroti efek mengejutkan dari angka (seperti penjualan) yang merosot tajam secara tiba-tiba.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

がくり

がくり / similar

Saat sesuatu kehilangan tenaga secara tiba-tiba (seperti lutut lemas) atau penurunan mendadak."Gakuri" lebih berfokus pada sentakan atau kehilangan ketegangan seketika, sementara "gattari" menekankan bobot jatuhnya sepenuhnya.膝ががくりと折れる。

ばったり

ばったり / similar

Saat sesuatu jatuh rata ke tanah secara tak terduga, atau saat berhenti tiba-tiba."Battari" menyoroti kejatuhan yang tiba-tiba hingga rata, sedangkan "gattari" lebih menekankan bobot yang berat atau penurunan angka yang sangat drastis.道でばったり倒れる。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan "gattari" untuk benda kecil atau ringan yang jatuh.

Kata ini memiliki nuansa beban yang berat. Gunakan "potari" atau kata lain untuk benda kecil.

Menggunakan "gattari" untuk menyatakan rasa sangat kecewa.

Rasa sangat kecewa dan patah semangat lebih tepat digambarkan dengan "gakkuri", bukan "gattari".

Contoh

Contoh

疲れ果てて、ベッドにがったりと倒れ込んだ。

つかれはてて、ベッドにがったりとたおれこんだ。

Karena sangat kelelahan, saya ambruk dengan berat ke kasur.

LiteralMenunjukkan kejatuhan fisik yang berat akibat hilangnya tenaga.

Sumber: Internal

今月は客足が減り、売り上げががったり落ちた。

こんげつはきゃくあしがへり、うりあげががったりおちた。

Bulan ini jumlah pengunjung berkurang, dan angka penjualan turun drastis.

FiguratifMenggambarkan penurunan angka atau statistik berskala besar secara tiba-tiba.

Sumber: Internal

薬を飲んだら、熱ががったりと下がった。

くすりをのんだら、ねつががったりとさがった。

Setelah minum obat, demamnya turun drastis.

FiguratifMenunjukkan suhu yang turun dengan sangat tajam.

Sumber: Internal

重い荷物を下ろして、がったりと座り込んだ。

おもいにもつをおろして、がったりとすわりこんだ。

Saya menurunkan barang bawaan yang berat dan duduk dengan lemas.

LiteralMenangkap nuansa berat dan hilangnya energi saat duduk ke bawah.

Sumber: Internal

チームの成績が悪化し、観客動員数ががったり減った。

チームのせいせきがあっかし、かんきゃくどういんすうががったりへった。

Prestasi tim memburuk, dan jumlah penonton menurun tajam.

FiguratifMenunjukkan penurunan yang tajam pada jumlah orang atau volume.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apa bedanya "gattari" dengan "gakkuri"?

"Gakkuri" sering menekankan reaksi emosional seperti rasa sangat kecewa, sedangkan "gattari" lebih fokus pada bobot fisik saat ambruk atau penurunan drastis pada jumlah/statistik.

Apakah "gattari" bisa digunakan untuk benda yang hancur?

Tidak, "gattari" berfokus pada gerakan jatuh yang berat atau tingkat yang merosot, bukan pada proses benda yang pecah berkeping-keping.

Apakah "gattari" digunakan dalam percakapan sehari-hari?

Ya, kata ini cukup umum digunakan untuk mendeskripsikan kelelahan fisik ekstrem atau penurunan mendadak seperti pada harga saham dan suhu tubuh.

Detail Sumber

ID
2834349
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
ムカッ (muka)
Entri Berikutnya
そろっと (sorotto)
IDENESFRPTJA