Entri
キュンキュン
kyunkyun
Kyun-kyun menggambarkan perasaan berdebar-debar atau dada terasa sesak karena cinta, romansa, atau melihat sesuatu yang sangat manis.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini adalah ungkapan emosi (gijougo) yang menggambarkan sensasi berdebar keras atau seolah-olah dada diremas karena perasaan sayang yang kuat. Biasanya digunakan saat seseorang merasa sangat tertarik pada orang lain, menonton film romantis, atau melihat hal yang sangat lucu dan menggemaskan.
- Berdebar karena asmara
- Gemas pada hal yang lucu
Peta Makna
Romansa
Perasaan berdebar-debar atau dada terasa sesak saat melihat atau berinteraksi dengan orang yang disukai.
胸がキュンキュンする
Rasa Gemas
Perasaan hati yang meleleh atau sangat gemas saat melihat sesuatu yang imut, seperti bayi atau hewan peliharaan.
子犬を見てキュンキュンする
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
キュンキュンする
Bentuk kata kerja yang paling umum untuk menyatakan 'merasa berdebar karena cinta atau gemas'.
キュンキュンさせる
Bentuk kausatif untuk menyatakan 'membuat hati (orang lain) berdebar'.
キュンキュンする + Noun
Digunakan untuk memodifikasi kata benda, seperti merujuk pada film atau kalimat yang membuat hati berdesir.
Cara Pakai
Frasa Umum
胸がキュンキュンする
dada berdebar-debar karena cinta
キュンキュンさせる
membuat hati seseorang berdebar
映画を見てキュンキュンする
berdebar saat menonton film (romantis)
キュンキュンするセリフ
kalimat atau dialog yang membuat hati berdesir
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Situasi romantis atau kencan | positif | Sangat umum digunakan oleh anak muda untuk menggambarkan perasaan dimabuk asmara atau luluh karena kata-kata manis. |
| Melihat hewan atau bayi yang sangat lucu | positif | Menunjukkan rasa kasih sayang yang meluap-luap hingga dada terasa sesak karena terlalu gemas (cuteness overload). |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
どきどき どきどき / similar | Gunakan saat jantung berdebar keras karena berbagai alasan seperti gugup, takut, olahraga, atau antusiasme secara umum. | Tidak seperti キュンキュン yang khusus untuk perasaan manis dan cinta, ドキドキ bisa bernuansa negatif atau sekadar fisik. | 面接でドキドキする |
きゅん きゅん / similar | Gunakan untuk sensasi hati berdesir yang terjadi hanya sesaat atau sebagai reaksi tunggal secara tiba-tiba. | キュンキュン menunjukkan perasaan yang berlanjut atau berulang-ulang, sedangkan きゅん lebih instan. | 胸がきゅんとなる |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan キュンキュン saat merasa gugup sebelum ujian atau presentasi.
Gunakan ドキドキ (dokidoki) untuk menggambarkan rasa gugup atau takut.
Menggunakannya untuk mendeskripsikan sakit jantung atau nyeri dada secara medis.
Ini adalah metafora untuk emosi, bukan kondisi medis. Untuk rasa sakit fisik yang sebenarnya, gunakan kata sifat seperti 痛い (itai).
Contoh
Contoh
彼の笑顔を見て、胸がキュンキュンした。
かれのえがおをみて、むねがきゅんきゅんした。
Melihat senyumnya, dadaku berdebar-debar karena cinta.
LiteralMenggunakan kata dada (mune) bersama kata ini sangat umum.
子犬の動画は可愛くて、いつもキュンキュンする。
こいぬのどうがはかわいくて、いつもきゅんきゅんする。
Video anak anjing itu sangat lucu, selalu membuat hatiku meleleh gemas.
LiteralContoh penggunaan untuk rasa gemas pada hewan peliharaan.
昨夜読んだ少女漫画の展開にキュンキュンした。
さくやよんだしょうじょまんがのてんかいにきゅんきゅんした。
Saya dibuat berdebar oleh alur cerita manga shoujo yang kubaca tadi malam.
LiteralSering dikaitkan dengan manga perempuan (shoujo) yang romantis.
そんな甘い言葉を言われたら、誰でもキュンキュンしてしまう。
そんなあまいことばをいわれたら、だれでもきゅんきゅんしてしまう。
Jika diucapkan kata-kata manis seperti itu, hati siapa pun pasti akan berdesir.
LiteralDigunakan dengan 「してしまう」 untuk menunjukkan reaksi emosional yang tidak disengaja.
彼女をキュンキュンさせるようなデートプランを考えたい。
かのじょをきゅんきゅんさせるようなでーとぷらんをかんがえたい。
Saya ingin memikirkan rencana kencan yang bisa membuat hatinya berdebar.
LiteralContoh bentuk kausatif, membuat orang lain merasakan emosi tersebut.
Kata Mirip
きゅん
kyun
Kyun menggambarkan perasaan dada yang tiba-tiba terasa sesak atau terenyuh karena emosi yang kuat, seperti jatuh cinta atau rasa haru. Versi yang lebih singkat dan instan dari perasaan ini.
ドキドキ
dokidoki
Kata yang menggambarkan suara dan rasa detak jantung yang cepat karena gugup, bersemangat, atau takut. Jantung berdebar yang bisa berarti takut atau gugup, bukan hanya cinta.
Tanya Jawab
Bolehkah saya menggunakan kata ini saat merasa gugup?
Tidak, untuk rasa gugup atau takut, gunakan ドキドキ (dokidoki).
Apa perbedaan antara キュンキュン (kyun-kyun) dan きゅん (kyun)?
きゅん menggambarkan perasaan berdesir yang terjadi sekali dan singkat, sedangkan キュンキュン menunjukkan perasaan berdebar yang lebih kuat dan berulang-ulang.
Apakah kata ini hanya digunakan oleh perempuan?
Meskipun sering muncul di komik perempuan (shoujo) dan sering diucapkan oleh gadis muda, siapa pun bisa menggunakannya, terutama saat melihat sesuatu yang sangat lucu atau menyentuh hati.
Detail Sumber
- ID
- 2836018
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- そろっと (sorotto)
- Entri Berikutnya
- しゅー (shuu)