Entri
さらっと
saratto
さらっと (saratto) berarti melakukan sesuatu dengan lancar tanpa ragu, atau menggambarkan tekstur dan rasa yang ringan, halus, dan tidak lengket.
Makna
Makna Ringkas
Kata さらっと memiliki dua makna utama. Pertama, untuk tindakan atau perkataan, ini menunjukkan sesuatu yang dilakukan dengan mudah, tanpa ragu, atau tanpa membesar-besarkan masalah. Kedua, untuk keadaan fisik, kata ini menggambarkan tekstur yang halus, kering, tidak lengket (seperti rambut atau kain), atau rasa makanan yang ringan dan tidak berlemak (kebalikan dari こってり).
- Melakukan sesuatu dengan mudah dan tanpa beban
- Tekstur kering, halus, dan bebas lengket
Peta Makna
Tindakan & Perkataan
Melakukan sesuatu dengan mudah, tanpa ragu, atau berbicara blak-blakan tanpa merasa terbebani.
さらっと本音を言う。
Tekstur & Keadaan
Tekstur yang kering, halus, dan tidak lengket, atau rasa makanan yang ringan dan tidak berlemak.
さらっとしたスープ。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
さらっと + verb
Digunakan sebagai kata keterangan untuk menjelaskan suatu tindakan yang dilakukan dengan mudah, tanpa beban, atau tanpa ragu.
さらっとした + noun
Digunakan untuk memodifikasi kata benda, menggambarkan tekstur yang halus dan tidak lengket, atau keadaan yang ringan.
Cara Pakai
Frasa Umum
さらっと言う
mengatakan dengan santai atau tanpa ragu
さらっと流す
membiarkan berlalu dengan mudah (tidak membesar-besarkan)
さらっとした髪
rambut yang halus dan tidak lengket
さらっと着る
memakai baju dengan ringan dan santai
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Tindakan dan Perkataan | positive | Memberikan kesan menyelesaikan tindakan dengan mudah tanpa terbebani oleh hal-hal kecil, atau berbicara apa adanya tanpa keraguan yang berlarut-larut. Menunjukkan emosi yang ringan. |
| Tekstur dan Makanan | positive | Menggambarkan keadaan fisik yang menyenangkan karena kering, halus, dan tidak lengket atau terlalu berat. Untuk makanan, berarti rasa yang menyegarkan dan tidak berminyak. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
すらすら すらすら / similar | Saat membaca, menulis, atau berbicara tanpa hambatan atau jeda. | スラスラ lebih fokus pada kelancaran aliran yang terus-menerus (seperti berbicara lancar), sedangkan さらっと fokus pada melakukan sesuatu dengan ringan tanpa ragu atau perasaan berat. | スラスラ読める |
こってり こってり / opposite | Untuk menggambarkan makanan yang kental, kaya rasa, berlemak, atau sangat berat. | Ini adalah kebalikan dari makna fisik さらっと (yang berarti ringan, tidak kental, dan tidak berminyak). | こってりしたラーメン |
さっさと さっさと / similar | Untuk tindakan yang dilakukan dengan cepat agar segera selesai. | さっさと fokus pada kecepatan dan penyelesaian (segera), sedangkan さらっと fokus pada kurangnya keraguan atau usaha yang terlihat berat (dengan santai). | さっさと片付ける |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan さらっと untuk berlari cepat.
さらっと menekankan kelancaran tanpa hambatan, bukan kecepatan fisik. Gunakan 急いで untuk bergegas.
Menggunakan さらっとした untuk kamar yang bersih.
さらっとした menjelaskan tekstur (kering, tidak lengket), bukan kerapian ruangan. Gunakan すっきり untuk ruangan.
Contoh
Contoh
彼は難しい質問にもさらっと答えた。
かれはむずかしいしつもんにもさらっとこたえた。
Dia menjawab pertanyaan sulit itu dengan lancar dan tanpa ragu.
FiguratifFokus pada menjawab tanpa terlihat kesulitan atau ragu.
このシャツはさらっとしていて夏にぴったりだ。
このシャツはさらっとしていてなつにぴったりだ。
Kemeja ini terasa halus dan kering, sangat cocok untuk musim panas.
Literalさらっとしていて menggambarkan tekstur yang sejuk dan tidak menempel di kulit.
彼女は自分の失敗をさらっと笑い飛ばした。
かのじょはじぶんのしっぱいをさらっとわらいとばした。
Dia menertawakan kesalahannya sendiri dengan santai.
FiguratifMenunjukkan dia tidak membesar-besarkan masalah dan menghadapinya dengan ringan.
汗をかいた後でも、さらっとした肌を保つ。
あせをかいたあとでも、さらっとしたはだをたもつ。
Menjaga kulit tetap halus dan tidak lengket meskipun setelah berkeringat.
LiteralDigunakan sebagai kata sifat (さらっとした) untuk mendeskripsikan kulit yang bebas dari keringat lengket.
秘密をさらっと暴露してしまった。
ひみつをさらっとばくろしてしまった。
Dia membocorkan rahasia itu dengan santai tanpa ragu.
FiguratifMenyoroti betapa mudah atau tanpa beban rahasia itu diucapkan.
Kata Mirip
さっさと
sassato
Melakukan sesuatu dengan cepat dan tanpa ragu atau menunda-nunda. Fokus pada kecepatan fisik untuk menyelesaikan tindakan dengan segera.
スラスラ
surasura
スラスラ berarti melakukan sesuatu dengan lancar dan mudah, menunjukkan efisiensi dan keahlian. Fokus pada kelancaran aliran terus-menerus tanpa gangguan, seperti kelancaran berbicara atau menulis.
さらさら
sarasara
Menggambarkan tekstur yang halus, ringan, dan tidak lengket, atau aliran yang lancar tanpa hambatan.
すっきり
sukkiri
Merasa segar, lega, atau terlihat rapi dan bersih tanpa sesuatu yang mengganggu.
こってり
kotteri
Menggambarkan konsistensi yang kental, pekat, atau berat, serta tindakan yang intens seperti omelan keras. Kata sebaliknya untuk mendeskripsikan sesuatu yang berat, kaya, atau berminyak, sering digunakan untuk makanan.
Tanya Jawab
Apa perbedaan antara さらっと dan スラスラ?
スラスラ menekankan pada aliran yang terus-menerus dan tanpa gangguan (seperti membaca atau berbicara tanpa terbata-bata). さらっと menekankan pada melakukan sesuatu dengan ringan, mudah, dan tanpa ragu atau tidak membesar-besarkan masalah.
Bisakah さらっと digunakan untuk mendeskripsikan makanan?
Ya. Saat digunakan untuk makanan atau cairan (seringnya さらっとした), artinya rasa atau teksturnya ringan, jernih, dan tidak terlalu kaya, berminyak, atau berat. Ini adalah kebalikan dari こってり (berat/kental).
Apakah さらっと selalu memiliki konotasi positif?
Umumnya, ya. Kata ini membawa citra positif dari tekstur halus dan tidak lengket, atau tindakan yang dilakukan dengan mudah tanpa beban. Namun, kadang-kadang bisa juga menyiratkan melakukan sesuatu terlalu santai ketika seharusnya membutuhkan lebih banyak kehati-hatian.
Detail Sumber
- ID
- 2735780
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- すぽん (supon)
- Entri Berikutnya
- ピラピラ (pirapira)