Entri
もにょもにょ
monyomonyo
Menggambarkan cara berbicara dengan suara pelan dan terbata-bata karena ragu-ragu atau merasa canggung.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini menggambarkan seseorang yang berbicara dengan suara pelan, tidak jelas, atau terbata-bata. Biasanya menunjukkan bahwa pembicara merasa ragu, kurang percaya diri, sedang mencari alasan, atau berjuang menemukan kata-kata yang tepat. Dalam penggunaan slang internet modern, kata ini juga menggambarkan perasaan canggung atau situasi yang serba salah.
- Berbicara terbata-bata atau bergumam
- Perasaan canggung atau tidak nyaman (slang)
Peta Makna
Berbicara dengan Ragu-ragu
Berbicara dengan suara pelan dan tidak jelas karena kurang percaya diri atau bingung mencari alasan.
もにょもにょと言い訳をする
Perasaan Canggung (Slang)
Merasakan emosi yang membingungkan, canggung, atau tidak bisa diungkapkan dengan kata-kata yang jelas.
もにょもにょした気分になる
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
もにょもにょと言う
Digunakan ketika seseorang mengatakan sesuatu dengan cara bergumam atau terbata-bata.
もにょもにょと話す
Digunakan untuk menjelaskan gaya berbicara yang ragu-ragu dan tidak jelas.
もにょもにょする
Digunakan sebagai kata kerja untuk menunjukkan tindakan bertingkah canggung atau merasakan perasaan yang mengganjal.
もにょもにょさせる
Digunakan dengan kata benda seperti mulut, untuk menggambarkan mulut yang bergerak-gerak seperti bergumam tanpa mengeluarkan suara jelas.
Cara Pakai
Frasa Umum
もにょもにょ言う
mengatakan sesuatu sambil bergumam
もにょもにょ話す
berbicara terbata-bata
口をもにょもにょさせる
menggerak-gerakkan mulut tanpa bicara jelas
もにょもにょする
merasa canggung atau mengganjal
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Mencari alasan | negative | Biasanya digunakan ketika seseorang ditanya pertanyaan sulit dan mencoba menghindar dengan bergumam. |
| Penggunaan slang internet | neutral | Dipakai untuk mengekspresikan perasaan janggal atau mengganjal di hati yang sulit dijelaskan. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
もぐもぐ もぐもぐ / similar | Saat seseorang bergumam dengan mulut tertutup, atau berbicara sambil mengunyah sesuatu. | Fokus pada gerakan fisik mulut yang tertutup, sedangkan target entri lebih fokus pada keraguan psikologis saat berbicara. | もぐもぐと言い訳をする |
ぼそぼそ ぼそぼそ / similar | Saat berbicara dengan suara yang sangat kecil, rendah, dan tanpa energi. | Menggambarkan volume suara yang pelan dan suram, bukan karena kesulitan mencari kata-kata akibat rasa canggung. | ぼそぼそと話す |
ずけずけ ずけずけ / opposite | Saat seseorang berbicara dengan sangat blak-blakan dan tanpa ragu sedikit pun. | Merupakan kebalikan total, karena menunjukkan cara bicara yang terlalu langsung dan menembus batas tanpa keraguan. | ズケズケと物を言う |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan kata ini untuk mendeskripsikan orang yang suaranya memang kecil secara alami.
Kata ini selalu menyiratkan adanya keraguan, ketidakpercayaan diri, atau rasa canggung.
Menggunakannya dalam situasi formal dan profesional.
Kata ini bersifat sangat kasual dan sering dipakai sebagai slang, sehingga tidak cocok untuk penulisan formal.
Contoh
Contoh
先生に怒られ、生徒はもにょもにょと言い訳をした。
せんせいに おこられ、せいとは もにょもにょと いいわけを した。
Dimarahi oleh guru, murid itu bergumam mencari alasan.
LiteralMenunjukkan seseorang yang merasa bersalah dan kesulitan berbicara dengan jelas.
自信がないのか、彼はいつももにょもにょと話す。
じしんが ないのか、かれは いつも もにょもにょと はなす。
Mungkin karena kurang percaya diri, dia selalu berbicara dengan suara tidak jelas.
LiteralMenghubungkan kurangnya rasa percaya diri dengan gaya berbicara yang ragu-ragu.
質問されると、彼女は口をもにょもにょさせて黙ってしまった。
しつもんされると、かのじょは くちを もにょもにょさせて だまってしまった。
Saat ditanya, dia hanya menggerakkan mulutnya tanpa suara dan kemudian terdiam.
VisualFokus pada gerakan mulut yang menunjukkan seseorang kebingungan mencari kata-kata.
結末がよくわからない映画を見て、少しもにょもにょした気分になった。
けつまつが よく わからない えいがを みて、すこし もにょもにょした きぶんに なった。
Setelah menonton film dengan akhir yang tidak jelas, saya merasa sedikit tidak nyaman.
FiguratifContoh penggunaan slang untuk menggambarkan perasaan mengganjal yang sulit dijelaskan.
会議で意見を求められ、もにょもにょと言葉を濁した。
かいぎで いけんを もとめられ、もにょもにょと ことばを にごした。
Saat dimintai pendapat di rapat, saya berbicara terbata-bata untuk mengaburkan maksud.
LiteralDigunakan ketika seseorang sengaja tidak berbicara jelas untuk menghindari jawaban langsung.
Kata Mirip
もぐもぐ
mogumogu
もぐもぐ menggambarkan gerakan berulang yang tertahan, seperti mengunyah makanan dengan mulut tertutup atau berbicara dengan suara bergumam yang tidak jelas. Sama-sama bergumam, tetapi fokus pada gerakan mulut tertutup atau makan.
ぼそぼそ
bosoboso
Menggambarkan suara bergumam yang pelan dan tidak jelas, atau tekstur makanan yang kering dan hambar karena kehilangan kelembapan. Mirip dalam hal suara kecil, namun lebih menunjukkan nada suara yang suram.
ズケズケ
zukezuke
Zukezuke menggambarkan cara berbicara yang blak-blakan dan langsung pada intinya tanpa memedulikan perasaan orang lain. Kebalikan dari ragu-ragu, digunakan ketika berbicara sangat blak-blakan.
Tanya Jawab
Apakah saya bisa menggunakan kata ini ketika seseorang tidak lancar berbahasa asing?
Ya, jika orang tersebut berbicara terbata-bata karena kesulitan mencari kata-kata dan merasa canggung, kata ini bisa digunakan.
Apakah kata ini termasuk bahasa formal?
Tidak, kata ini sangat kasual dan hindari penggunaannya dalam komunikasi profesional.
Apa artinya jika seseorang menulis merasa monyomonyo di media sosial?
Itu berarti mereka memiliki perasaan campur aduk, canggung, atau sedikit tidak nyaman terhadap suatu situasi yang tidak bisa dijelaskan dengan baik.
Detail Sumber
- ID
- 2866251
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Perlu Tinjauan
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ちゅるちゅる (churuchuru)
- Entri Berikutnya
- もにょる (monyoru)