ONO.JEPANG.ORG

Entri

くわっと

kuwatto

Membuka (mata atau mulut) lebar-lebar dengan tiba-tiba.

Makna

Makna Ringkas

Menggambarkan gerakan membuka sesuatu, terutama mata atau mulut, dengan sangat lebar dan secara tiba-tiba, seringkali karena terkejut, marah, atau bereaksi kuat.

  • mata membelalak
  • mulut menganga

Peta Makna

Mata Terbuka Lebar

Membuka mata sangat lebar dengan tiba-tiba, seringkali karena emosi kuat seperti kaget, marah, atau baru sadar.

目をくわっと見開く

Mulut Terbuka Lebar

Membuka mulut dengan tiba-tiba dan sangat lebar, sering digunakan untuk hewan buas, monster, atau saat marah.

口をくわっと開ける

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • くわっと + verb

    Bertindak sebagai kata keterangan yang memodifikasi kata kerja yang berkaitan dengan membuka sesuatu (seperti mata atau mulut).

  • くわっと + 見開く

    Frasa yang paling umum digunakan untuk menggambarkan mata yang membelalak lebar secara tiba-tiba.

  • くわっと + 開ける

Cara Pakai

Frasa Umum

目をくわっと見開く

membuka mata lebar-lebar

口をくわっと開ける

membuka mulut lebar-lebar

くわっと目を開ける

membuka mata secara tiba-tiba

くわっと大口を開ける

membuka mulut besar lebar-lebar

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Mata (Kaget / Marah)Netral hingga tegangMenekankan perubahan fisik kelopak mata yang ditarik lebar-lebar akibat emosi.
Mulut (Hewan / Monster)Mengancam / LiarMenciptakan kesan mengancam dan buas, seolah siap menerkam.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

かっと

かっと / similar

Saat mata melotot karena marah atau emosi membara, atau saat sesuatu tiba-tiba menyilaukan.くわっと menekankan pada lebarnya gerakan membuka secara fisik, sementara カッと berfokus pada intensitas emosi (seperti kemarahan) atau cahaya panas.カッと目を見開く

がらっと

がらっと / contrast

Saat membuka pintu geser, jendela, atau benda lain yang bergeser dengan tiba-tiba.ガラッと digunakan untuk benda-benda mati, sedangkan くわっと khusus digunakan untuk bagian tubuh seperti mata atau mulut.ドアをガラッと開ける

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan くわっと untuk membuka pintu atau kotak.

くわっと khusus untuk mata atau mulut. Untuk pintu geser, gunakan ガラッと (garatto).

Menggunakan くわっと untuk mata yang terbuka perlahan-lahan.

くわっと mengandung arti gerakan yang sangat tiba-tiba dan ekstrem. Untuk perlahan, gunakan kata seperti ゆっくり (yukkuri).

Contoh

Contoh

彼は驚いて目をくわっと見開いた。

かれはおどろいてめをくわっとみひらいた。

Dia membuka matanya lebar-lebar karena terkejut.

VisualPenggunaan umum untuk menunjukkan rasa terkejut.

Sumber: Internal

怒りで目をくわっと見開いて睨んだ。

いかりでめをくわっとみひらいてにらんだ。

Dia menatap tajam dengan mata terbuka lebar karena marah.

VisualDigunakan untuk emosi yang intens seperti kemarahan.

Sumber: Internal

ライオンがくわっと大きな口を開けた。

ライオンがくわっとおおきなくちをあけた。

Singa itu membuka mulutnya yang besar lebar-lebar.

VisualDigunakan untuk membuka mulut secara lebar dan tiba-tiba.

Sumber: Internal

暗闇の中で怪物がくわっと口を開くのが見えた。

くらやみのなかでかいぶつがくわっとくちをひらくのがみえた。

Di dalam kegelapan, terlihat monster itu membuka mulutnya lebar-lebar secara tiba-tiba.

VisualMenciptakan efek yang dramatis dan tiba-tiba.

Sumber: Internal

少女はくわっと目を開けて目を覚ました。

しょうじょはくわっとめをあけてめをさました。

Gadis itu terbangun dan matanya langsung terbuka lebar.

VisualMembuka mata secara tiba-tiba setelah tertidur atau tidak sadar.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Bisakah saya menggunakan ini untuk membuka jendela?

Tidak, untuk pintu geser atau jendela, Anda harus menggunakan ガラッと (garatto).

Apa perbedaan antara くわっと dan カッと saat digunakan untuk mata?

Keduanya berarti membuka mata lebar-lebar, tetapi カッと (katto) memiliki nuansa kemarahan yang membara, sementara くわっと bisa karena kaget, terkejut, atau hanya gerakan fisik ekstrem yang tiba-tiba.

Apakah くわっと berlaku untuk manusia atau hewan?

Berlaku untuk keduanya! Kata ini bisa menggambarkan manusia yang membuka mata karena kaget, atau hewan buas yang membuka mulutnya lebar-lebar.

Detail Sumber

ID
2734730
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
にやっ (niya)
Entri Berikutnya
ポキン (pokin)
IDENESFRPTJA