Entri
ぶちぶち
buchibuchi
Menggambarkan suara atau tindakan mencabut dan memutuskan sesuatu berkali-kali, atau terus-menerus menggerutu.
Makna
Makna Ringkas
Buchibuchi adalah onomatope yang menggambarkan dua hal: pertama, suara atau tindakan memutuskan atau mencabut sesuatu yang tipis secara berulang kali seperti benang, rambut, atau akar rumput. Kedua, kata ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang terus-menerus menggerutu atau mengomel tentang ketidakpuasan.
- Mencabut/putus
- Menggerutu
Peta Makna
Mencabut/Putus
Tindakan atau suara mencabut, menarik, atau memutuskan sesuatu yang tipis seperti benang, rambut, atau rumput berkali-kali secara paksa.
雑草をぶちぶち引っこ抜く
Menggerutu
Mengomel atau menggerutu untuk menyampaikan ketidakpuasan secara terus-menerus dengan suara rendah.
ぶちぶち文句を言う
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ぶちぶち(と) + 動詞
ぶちぶち言う
Menggambarkan tindakan mengeluh atau menggerutu secara terus-menerus.
Cara Pakai
Frasa Umum
ぶちぶちと抜く
mencabut berkali-kali
ぶちぶちと切れる
putus berkali-kali
ぶちぶち文句を言う
menggerutu menyampaikan keluhan
ぶちぶち言う
mengomel / menggerutu
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Mencabut atau Memutuskan | Kuat, paksaan | Menekankan putusnya ketegangan yang berulang, seperti saat mencabut rumput liar atau rambut secara paksa. |
| Menggerutu | Mengganggu, terus-menerus | Menyampaikan perasaan seseorang yang merengek atau menggerutu terus-menerus, yang sering kali mengganggu pendengar. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぶつぶつ ぶつぶつ / similar | Saat seseorang menggumamkan sesuatu kepada dirinya sendiri dengan suara pelan. | Kata ini lebih fokus pada suara gumaman yang pelan, sedangkan 'buchibuchi' fokus pada sifat keluhan yang mengganggu dan terus-menerus. | ぶつぶつ文句を言う |
ぐちぐち ぐちぐち / similar | Saat seseorang merengek, mengeluh, atau memikirkan hal yang sama terus-menerus. | Kata ini terdengar lebih cengeng dan emosional, sedangkan 'buchibuchi' bisa merujuk pada tindakan fisik memutuskan sesuatu. | ぐちぐち悩む |
びりびり びりびり / similar | Untuk suara merobek kertas atau kain, atau sensasi tersengat listrik. | Digunakan untuk merobek permukaan datar seperti kertas, sedangkan 'buchibuchi' untuk memutuskan benda berbentuk garis seperti benang atau rambut. | 紙をびりびり破る |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
紙をぶちぶち破る
紙をびりびり破る ('Buchibuchi' digunakan untuk memutuskan benang atau rambut. Untuk merobek kertas, gunakan 'biribiri'.)
大声でぶちぶち叫ぶ
小声でぶちぶち文句を言う ('Buchibuchi' berarti menggerutu dengan suara pelan dan terus-menerus, bukan berteriak dengan suara keras.)
Contoh
Contoh
庭の雑草をぶちぶちと引っこ抜いた。
にわ の ざっそう を ぶちぶち と ひっこぬいた。
Saya mencabut rumput liar di taman satu per satu.
LiteralTindakan mencabut rumput liar dengan paksaan.
彼女は何かぶちぶち文句を言っている。
かのじょ は なにか ぶちぶち もんく を いっている。
Dia sedang menggerutu tentang sesuatu.
FiguratifMenggambarkan keluhan yang diucapkan terus-menerus.
ストレスで髪の毛をぶちぶち抜いてしまう。
ストレス で かみのけ を ぶちぶち ぬいて しまう。
Karena stres, saya tanpa sadar mencabuti rambut saya.
LiteralTindakan mencabut rambut berulang kali.
いつまでぶちぶち言ってるの!早くしなさい。
いつ まで ぶちぶち いってる の!はやく しなさい。
Sampai kapan Anda akan terus menggerutu! Cepatlah.
FiguratifKemarahan terhadap keluhan seseorang yang terus-menerus.
古い糸がぶちぶちと切れてしまった。
ふるい いと が ぶちぶち と きれて しまった。
Benang lama itu putus berkali-kali.
LiteralBenang yang putus berkali-kali.
Kata Mirip
ぐちぐち
ぐちぐち
Saat seseorang merengek, mengeluh, atau memikirkan hal yang sama terus-menerus. Kata ini terdengar lebih cengeng dan emosional, sedangkan 'buchibuchi' bisa merujuk pada tindakan fisik memutuskan sesuatu.
ぶつぶつ
butsubutsu
Butsubutsu adalah kata yang menggambarkan suara orang menggerutu, kemunculan bintik-bintik pada kulit, suara cairan mendidih perlahan, atau tindakan memotong sesuatu menjadi kecil-kecil. Saat seseorang menggumamkan sesuatu kepada dirinya sendiri dengan suara pelan. Kata ini lebih fokus pada suara gumaman yang pelan, sedangkan 'buchibuchi' fokus pada sifat keluhan yang mengganggu dan terus-menerus.
愚痴愚痴
guchiguchi
Mengeluh atau merengek secara terus-menerus dan berulang-ulang.
ビリビリ
biribiri
Biribiri adalah kata yang menggambarkan suara merobek kertas dengan keras atau sensasi tajam seperti tersengat listrik. Untuk suara merobek kertas atau kain, atau sensasi tersengat listrik. Digunakan untuk merobek permukaan datar seperti kertas, sedangkan 'buchibuchi' untuk memutuskan benda berbentuk garis seperti benang atau rambut.
Tanya Jawab
Bisakah saya menggunakan ぶちぶち untuk merobek kertas?
Tidak, びりびり digunakan untuk merobek kertas. ぶちぶち untuk mencabut rambut, rumput, atau memutuskan benang.
Apa perbedaan antara ぶちぶち言う dan ぶつぶつ言う?
Keduanya berarti mengeluh, tetapi ぶつぶつ fokus pada suara gumaman pelan, sementara ぶちぶち menekankan sifat keluhan yang terus-menerus dan mengganggu.
Apakah ぶちぶち termasuk kata formal?
Tidak, ini adalah kata yang sangat kasual dan sedikit negatif, terutama saat digunakan untuk mengeluh. Hindari menggunakannya dalam situasi formal.
Detail Sumber
- ID
- 923484078
- Sumber
- Internal
- URL sumber
- goiryoku.com/onomatopoeia/butibuti/
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- がっちり (gacchiri)
- Entri Berikutnya
- ぽよんぽよん (poyonpoyon)