Entri
ぼそり
bosori
Menggumamkan satu dua patah kata dengan suara yang sangat pelan.
Makna
Makna Ringkas
Menggambarkan tindakan mengucapkan sesuatu dengan suara yang pelan dan sering kali hanya sekali ucap (singkat). Biasanya digunakan ketika seseorang berbicara kepada dirinya sendiri atau menggumamkan keluhan tanpa mengharapkan jawaban.
- bergumam pelan
- berbisik singkat
Peta Makna
Suara Pelan
Mengucapkan sesuatu dengan suara yang sangat pelan dan singkat.
ぼそりと答える
Keluhan/Gumam
Menggumamkan keluhan atau ketidakpuasan pada diri sendiri.
文句をぼそりとつぶやく
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ぼそりと + kata kerja (言う, つぶやく)
Digunakan dengan kata kerja yang berkaitan dengan berbicara untuk menunjukkan cara bicara yang sangat pelan.
ぼそり + と + kutipan
Digunakan sebelum menyebutkan apa yang diucapkan secara singkat dan pelan.
Cara Pakai
Frasa Umum
ぼそりと言う
berkata pelan
ぼそりとつぶやく
bergumam pelan
ぼそりと答える
menjawab dengan pelan
ぼそりと漏らす
mengungkapkan dengan pelan
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Berbicara sendiri | neutral | Menjelaskan ucapan yang muncul begitu saja secara alami. |
| Menyatakan ketidakpuasan | negative | Sering digunakan saat orang sedikit kesal tetapi tidak ingin membuat keributan. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぼそぼそ ぼそぼそ / contrast | Untuk suara pelan yang terus-menerus. | Tidak seperti 'bosori' yang merupakan satu ucapan singkat. | ぼそぼそと話す |
ひそひそ ひそひそ / nearby | Untuk berbisik agar tidak terdengar orang lain. | Tidak digunakan untuk berbicara sendiri seperti 'bosori'. | ヒソヒソと相談する |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan 'bosori' untuk berbicara pelan tapi jelas kepada audiens.
'Bosori' ditujukan untuk bergumam atau ucapan singkat yang mungkin tidak terdengar orang lain.
Menggunakan 'bosori' untuk orang yang berbicara dengan pelan secara terus-menerus.
Gunakan ungkapan lain untuk percakapan pelan yang terus-menerus. 'Bosori' hanya untuk ucapan singkat.
Contoh
Contoh
彼はうつむいたまま、ぼそりと「ごめんなさい」と言った。
かれ は うつむいた まま、 ぼそり と 「 ごめんなさい 」 と いった。
Dia menunduk dan menggumamkan "Maaf" dengan pelan.
LiteralDigunakan saat mengucapkan sesuatu yang singkat dengan suara pelan.
誰もいない部屋で、ぼそりと独り言をつぶやいた。
だれ も いない へや で、 ぼそり と ひとりごと を つぶやいた。
Di kamar yang kosong, saya menggumamkan sesuatu pada diri sendiri.
LiteralSering digunakan saat berbicara pada diri sendiri.
彼女はテレビを見ながら、ぼそりと文句を漏らした。
かのじょ は テレビ を みながら、 ぼそり と もんく を もらした。
Sambil menonton TV, dia mengeluh pelan.
LiteralDigunakan untuk keluhan kecil yang diucapkan sekilas.
難しい質問に対して、生徒はぼそりと答えた。
むずかしい しつもん に たいして、 せいと は ぼそり と こたえた。
Menanggapi pertanyaan yang sulit, siswa tersebut menjawab dengan pelan.
LiteralMenyiratkan kurangnya rasa percaya diri atau keengganan.
帰り道、友人がぼそりと「疲れた」とこぼした。
かえりみち、 ゆうじん が ぼそり と 「 つかれた 」 と こぼした。
Di perjalanan pulang, teman saya bergumam pelan, "Lelahnya."
LiteralMenjelaskan isi pikiran yang jujur dan meluncur keluar begitu saja.
Kata Mirip
ぼそぼそ
bosoboso
Menggambarkan suara bergumam yang pelan dan tidak jelas, atau tekstur makanan yang kering dan hambar karena kehilangan kelembapan. Digunakan untuk bergumam terus-menerus, bukan ucapan singkat seperti 'bosori'.
ヒソヒソ
hisohiso
Kata ini mendeskripsikan suara atau tindakan berbicara dengan sangat pelan sambil berbisik. Digunakan untuk berbisik secara sengaja, bukan hanya bergumam sendiri.
Tanya Jawab
Apa ciri khas dari 'bosori'?
'Bosori' digunakan untuk satu ucapan singkat, bukan untuk berbicara pelan secara terus-menerus.
Bolehkah menggunakan 'bosori' untuk berbisik tentang rahasia?
Lebih baik menggunakan 'hisohiso' untuk berbisik secara sengaja. 'Bosori' lebih tepat untuk bergumam.
Apakah 'bosori' memiliki konotasi negatif?
Tidak selalu, tetapi sering digunakan saat seseorang menggumamkan keluhan atau berbicara dengan enggan.
Detail Sumber
- ID
- 2244500
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ククク (kukuku)
- Entri Berikutnya
- ひょいひょい (hyoihyoi)