ONO.JEPANG.ORG

Entri

あたふた

atafuta

Menggambarkan tindakan atau keadaan seseorang yang terburu-buru dan panik karena kejadian yang tidak terduga.

Makna

Makna Ringkas

Kata mimētik (gitaigo) yang menggambarkan keadaan hilangnya ketenangan. Biasanya digunakan ketika seseorang dihadapkan pada situasi mendadak atau melakukan kesalahan, sehingga ia bergerak atau bereaksi dengan tergesa-gesa, bingung, dan kalang kabut.

  • Bergerak terburu-buru dalam kepanikan
  • Gugup dan kebingungan saat merespons

Peta Makna

Tindakan Panik

Digunakan ketika seseorang secara fisik bergerak terburu-buru karena terdesak waktu atau terkejut, seperti bangun kesiangan atau menghadapi tamu mendadak.

寝坊してあたふた準備する。

Gugup secara Mental

Digunakan ketika seseorang kehilangan ketenangan dan tidak tahu harus berbuat apa, misalnya ketika ditanya hal yang tak terduga atau ketahuan berbohong.

痛いところを突かれてあたふたする。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • あたふたする

    Berfungsi sebagai kata kerja yang berarti 'menjadi panik' atau 'menjadi kalang kabut'.

  • あたふたしている

  • あたふた(と) + kata kerja

Cara Pakai

Frasa Umum

あたふたする

menjadi panik / kalang kabut

あたふたと出かける

pergi keluar dengan terburu-buru/panik

あたふたと探す

mencari sesuatu dengan panik

突然のことにあたふたする

panik karena hal yang mendadak

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Kejadian Mendadakneutral to negativePaling sering muncul ketika ada perubahan rencana mendadak atau kejutan yang membuat seseorang tidak siap.
Melakukan KesalahannegativeSering dipakai ketika seseorang bereaksi terhadap kesalahannya sendiri, seperti menjatuhkan barang atau lupa membawa dompet.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

おろおろ

おろおろ / contrast

Digunakan ketika seseorang bingung secara emosional, cemas, dan seringkali tidak bisa melakukan apa-apa atau hampir menangis.あたふた melibatkan tindakan atau gerakan terburu-buru akibat panik, sedangkan おろおろ lebih pada kebingungan mental yang membuat seseorang terpaku atau tidak berdaya.おろおろして泣き出す。

ばたばた

ばたばた / similar

Digunakan ketika seseorang sangat sibuk berlari ke sana kemari mengurus banyak hal sekaligus, seringkali dengan suara berisik.あたふた berfokus pada kepanikan mental dan hilangnya ketenangan, sementara バタバタ berfokus pada kesibukan fisik yang nyata tanpa keharusan adanya kepanikan.忙しくてバタバタする。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan あたふた untuk menyuruh orang lain bergegas (misalnya, 'Atafuta shite!').

Atau jangan gunakan. あたふた menggambarkan kepanikan yang tidak diinginkan. Untuk menyuruh bergegas, gunakan 急いで (isoide) atau さっさと (sassato).

Menggunakan あたふた hanya karena jadwal sedang sibuk.

Jika Anda hanya sibuk tapi masih memegang kendali, gunakan 忙しい (isogashii) atau バタバタしている (batabata shite iru). あたふた membutuhkan unsur hilangnya ketenangan (panik).

Contoh

Contoh

突然の来客に、母はあたふたと部屋を片付け始めた。

とつぜんの らいきゃくに、 ははは あたふたと へやを かたづけ はじめた。

Karena ada tamu mendadak, ibu mulai membereskan kamar dengan panik.

VisualMenunjukkan tindakan fisik terburu-buru karena kejadian mendadak.

Sumber: Internal

寝坊してしまい、あたふたと家を飛び出した。

ねぼうしてしまい、 あたふたと いえを とびだした。

Saya kesiangan, lalu bergegas lari keluar rumah dengan kalang kabut.

VisualSering digunakan dengan kata kerja pergerakan ketika diburu waktu.

Sumber: Internal

面接で予想外の質問をされて、あたふたしてしまった。

めんせつで よそうがいの しつもんを されて、 あたふたしてしまった。

Saya ditanya pertanyaan tak terduga saat wawancara, dan menjadi gugup luar biasa.

FiguratifMenunjukkan hilangnya ketenangan mental alih-alih berlari secara fisik.

Sumber: Internal

レジでお金が足りないことに気づいて、あたふたした。

レジで おかねが たりない ことに きづいて、 あたふたした。

Saya panik saat menyadari uang saya tidak cukup di kasir.

FiguratifMenggambarkan respons kikuk karena malu dan terkejut.

Sumber: Internal

道に迷ってあたふたしている外国人を見かけた。

みちに まよって あたふたしている がいこくじんを みかけた。

Saya melihat orang asing yang kebingungan dan kalang kabut karena tersesat.

VisualBisa digunakan untuk mendeskripsikan penampilan orang lain yang terlihat kebingungan.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah saya bisa mengatakan 'atafuta shite kudasai' agar teman saya cepat bergerak?

Tidak bisa. Kata ini berarti 'panik'. Menyuruh orang untuk 'atafuta' berarti menyuruh mereka untuk kehilangan ketenangan, bukan bergegas. Gunakan 'isoide kudasai'.

Apakah kata ini mengandung arti suara yang berisik?

Tidak secara langsung. Meskipun orang yang panik mungkin membuat suara berisik, 'atafuta' lebih fokus pada keadaan mental dan gerakan terburu-buru, bukan pada suara hentakan kaki (seperti 'dotabata').

Apakah kata ini sopan jika dipakai dalam bisnis?

Kata ini bersifat netral dan sering dipakai di percakapan sehari-hari. Dalam bisnis, Anda bisa memakainya untuk merendahkan diri ('Saya panik dan mohon maaf...'), tetapi hindari memakainya untuk menggambarkan atasan atau klien.

Detail Sumber

ID
1631590
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
グチャ (gucha)
Entri Berikutnya
うっとり (uttori)
IDENESFRPTJA