Entri
そそくさ
sosokusa
そそくさ menggambarkan seseorang yang melakukan sesuatu dengan terburu-buru atau tergesa-gesa, sering kali dengan tujuan untuk segera pergi dari suatu tempat.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini digunakan untuk menunjukkan tindakan yang dilakukan dengan cepat dan tanpa membuang waktu. Biasanya menyiratkan bahwa orang tersebut tidak ingin berlama-lama, merasa canggung, atau ingin segera menyelesaikan urusannya dan pergi.
- Meninggalkan suatu tempat dengan terburu-buru
- Menyelesaikan sesuatu dengan cepat agar bisa pergi
Peta Makna
Pergi Tergesa-gesa
Meninggalkan suatu tempat dengan cepat, sering kali karena merasa tidak nyaman atau ada urusan lain.
そそくさと帰る
Menyelesaikan Sesuatu
Melakukan tindakan seperti berkemas atau makan dengan terburu-buru agar bisa segera selesai.
そそくさと準備する
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
そそくさと + Kata Kerja
Cara paling umum untuk menggunakan kata ini, menjelaskan bagaimana sebuah tindakan (biasanya pergi atau berkemas) dilakukan dengan terburu-buru.
そそくさする
Digunakan sebagai kata kerja (suru verb) untuk menyatakan tindakan terburu-buru itu sendiri, meskipun lebih jarang dibanding menggunakan 'to'.
Cara Pakai
Frasa Umum
そそくさと帰る
pulang dengan terburu-buru
そそくさと立ち去る
pergi / berlalu dengan cepat
そそくさと準備する
bersiap-siap dengan tergesa-gesa
そそくさと席を立つ
bergegas bangkit dari kursi
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Meninggalkan suasana canggung | neutral | Sangat cocok untuk mendeskripsikan seseorang yang ingin segera pergi karena situasi yang tidak nyaman. |
| Menyelesaikan pekerjaan yang tertunda | neutral | Menyiratkan bahwa fokus utamanya adalah selesai secepat mungkin tanpa peduli hal lain. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
あたふた あたふた / similar | Saat seseorang panik, bingung, dan mondar-mandir tidak karuan karena suatu kejadian mendadak. | あたふた mengandung unsur kepanikan dan kebingungan mental, sedangkan そそくさ hanya fokus pada tindakan yang disengaja agar cepat selesai atau cepat pergi. | あたふたする |
さっさと さっさと / similar | Saat melakukan sesuatu dengan cepat tanpa ragu, sering digunakan untuk menyuruh seseorang bertindak cepat. | さっさと bisa digunakan untuk memberi perintah tegas (misal: 'Cepat kerjakan!'), sedangkan そそくさ hanya mendeskripsikan perilaku menghindar atau tergesa-gesa. | さっさと片付ける |
ゆっくり ゆっくり / opposite | Saat melakukan sesuatu dengan pelan, santai, dan tanpa terburu-buru. | Merupakan kebalikan dari そそくさ yang serba cepat dan tergesa-gesa. | ゆっくり休む |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk kecepatan kendaraan atau mesin.
そそくさ hanya digunakan untuk perilaku dan pergerakan manusia yang tergesa-gesa, bukan untuk kecepatan fisik sebuah benda.
Menggunakannya untuk memberi perintah seperti 'Cepatlah!'.
Gunakan さっさと (sassato) atau 早く (hayaku) untuk perintah. そそくさ lebih condong pada deskripsi tindakan yang sudah/sedang terjadi.
Contoh
Contoh
彼は時計を見ると、そそくさと帰っていった。
かれはとけいをみると、そそくさとかえっていった。
Begitu melihat jam, dia pulang dengan terburu-buru.
LiteralContoh dasar seseorang yang terburu-buru meninggalkan tempat.
会議が終わると、彼女はそそくさと席を立った。
かいぎがおわると、かのじょはそそくさとせきをたった。
Setelah rapat selesai, dia bergegas bangkit dari kursinya.
LiteralMenggambarkan orang yang ingin segera pergi begitu tugas selesai.
気まずい雰囲気から逃れるように、そそくさと店を出た。
きまずいふんいきからのれるように、そそくさとみせをでた。
Saya bergegas keluar toko seolah ingin lari dari suasana yang canggung itu.
FiguratifMenunjukkan penggunaan karena dorongan psikologis (ingin menghindar).
時間がないので、そそくさと食事を済ませた。
じかんがないので、そそくさとしょくじをすませた。
Karena tidak ada waktu, saya menyelesaikan makan dengan terburu-buru.
LiteralDigunakan untuk tindakan menyelesaikan sesuatu selain meninggalkan tempat.
失敗を隠すように、そそくさと道具を片付けた。
しっぱいをかくすように、そそくさとどうぐをかたづけた。
Dia mengemasi peralatannya dengan tergesa-gesa seolah ingin menyembunyikan kesalahannya.
VisualFokus pada cara seseorang mengemasi barang agar tidak terlihat oleh orang lain.
Kata Mirip
あたふた
atafuta
Menggambarkan tindakan atau keadaan seseorang yang terburu-buru dan panik karena kejadian yang tidak terduga. Lebih fokus pada kepanikan atau kebingungan mental.
さっさと
sassato
Melakukan sesuatu dengan cepat dan tanpa ragu atau menunda-nunda. Tindakan cepat tanpa ragu, sering digunakan untuk memberi perintah.
ゆっくり
yukkuri
ゆっくり menggambarkan tindakan yang dilakukan tanpa terburu-buru, bergerak lambat, atau keadaan santai dan nyaman. Kebalikan, yaitu melakukan sesuatu dengan santai.
Tanya Jawab
Apakah そそくさ berarti sama dengan panik?
Tidak. Panik lebih tepat diungkapkan dengan あたふた (atafuta) atau パニック (panikku). そそくさ lebih kepada tindakan cepat karena tidak ingin membuang waktu atau ingin segera menghindar.
Bisakah saya berkata 'そそくさ走る' (berlari sosokusa)?
Kurang alami. Jika ingin berkata berlari dengan cepat, gunakan kata keterangan lain. そそくさ lebih melekat pada tindakan seperti pergi (立ち去る), pulang (帰る), atau bersiap (準備する).
Apakah kata ini berkonotasi negatif?
Tidak selalu. Namun, jika Anda mengatakan seseorang pergi dengan 'sosokusa', itu bisa terdengar seperti orang tersebut tidak ramah atau ingin melarikan diri dari Anda.
Detail Sumber
- ID
- 2056010
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ぽっくり (pokkuri)
- Entri Berikutnya
- ごっそり (gossori)