ONO.JEPANG.ORG

Entri

そそくさ

sosokusa

そそくさ menggambarkan seseorang yang melakukan sesuatu dengan terburu-buru atau tergesa-gesa, sering kali dengan tujuan untuk segera pergi dari suatu tempat.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini digunakan untuk menunjukkan tindakan yang dilakukan dengan cepat dan tanpa membuang waktu. Biasanya menyiratkan bahwa orang tersebut tidak ingin berlama-lama, merasa canggung, atau ingin segera menyelesaikan urusannya dan pergi.

  • Meninggalkan suatu tempat dengan terburu-buru
  • Menyelesaikan sesuatu dengan cepat agar bisa pergi

Peta Makna

Pergi Tergesa-gesa

Meninggalkan suatu tempat dengan cepat, sering kali karena merasa tidak nyaman atau ada urusan lain.

そそくさと帰る

Menyelesaikan Sesuatu

Melakukan tindakan seperti berkemas atau makan dengan terburu-buru agar bisa segera selesai.

そそくさと準備する

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • そそくさと + Kata Kerja

    Cara paling umum untuk menggunakan kata ini, menjelaskan bagaimana sebuah tindakan (biasanya pergi atau berkemas) dilakukan dengan terburu-buru.

  • そそくさする

    Digunakan sebagai kata kerja (suru verb) untuk menyatakan tindakan terburu-buru itu sendiri, meskipun lebih jarang dibanding menggunakan 'to'.

Cara Pakai

Frasa Umum

そそくさと帰る

pulang dengan terburu-buru

そそくさと立ち去る

pergi / berlalu dengan cepat

そそくさと準備する

bersiap-siap dengan tergesa-gesa

そそくさと席を立つ

bergegas bangkit dari kursi

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Meninggalkan suasana canggungneutralSangat cocok untuk mendeskripsikan seseorang yang ingin segera pergi karena situasi yang tidak nyaman.
Menyelesaikan pekerjaan yang tertundaneutralMenyiratkan bahwa fokus utamanya adalah selesai secepat mungkin tanpa peduli hal lain.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

あたふた

あたふた / similar

Saat seseorang panik, bingung, dan mondar-mandir tidak karuan karena suatu kejadian mendadak.あたふた mengandung unsur kepanikan dan kebingungan mental, sedangkan そそくさ hanya fokus pada tindakan yang disengaja agar cepat selesai atau cepat pergi.あたふたする

さっさと

さっさと / similar

Saat melakukan sesuatu dengan cepat tanpa ragu, sering digunakan untuk menyuruh seseorang bertindak cepat.さっさと bisa digunakan untuk memberi perintah tegas (misal: 'Cepat kerjakan!'), sedangkan そそくさ hanya mendeskripsikan perilaku menghindar atau tergesa-gesa.さっさと片付ける

ゆっくり

ゆっくり / opposite

Saat melakukan sesuatu dengan pelan, santai, dan tanpa terburu-buru.Merupakan kebalikan dari そそくさ yang serba cepat dan tergesa-gesa.ゆっくり休む

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk kecepatan kendaraan atau mesin.

そそくさ hanya digunakan untuk perilaku dan pergerakan manusia yang tergesa-gesa, bukan untuk kecepatan fisik sebuah benda.

Menggunakannya untuk memberi perintah seperti 'Cepatlah!'.

Gunakan さっさと (sassato) atau 早く (hayaku) untuk perintah. そそくさ lebih condong pada deskripsi tindakan yang sudah/sedang terjadi.

Contoh

Contoh

彼は時計を見ると、そそくさと帰っていった。

かれはとけいをみると、そそくさとかえっていった。

Begitu melihat jam, dia pulang dengan terburu-buru.

LiteralContoh dasar seseorang yang terburu-buru meninggalkan tempat.

Sumber: Internal

会議が終わると、彼女はそそくさと席を立った。

かいぎがおわると、かのじょはそそくさとせきをたった。

Setelah rapat selesai, dia bergegas bangkit dari kursinya.

LiteralMenggambarkan orang yang ingin segera pergi begitu tugas selesai.

Sumber: Internal

気まずい雰囲気から逃れるように、そそくさと店を出た。

きまずいふんいきからのれるように、そそくさとみせをでた。

Saya bergegas keluar toko seolah ingin lari dari suasana yang canggung itu.

FiguratifMenunjukkan penggunaan karena dorongan psikologis (ingin menghindar).

Sumber: Internal

時間がないので、そそくさと食事を済ませた。

じかんがないので、そそくさとしょくじをすませた。

Karena tidak ada waktu, saya menyelesaikan makan dengan terburu-buru.

LiteralDigunakan untuk tindakan menyelesaikan sesuatu selain meninggalkan tempat.

Sumber: Internal

失敗を隠すように、そそくさと道具を片付けた。

しっぱいをかくすように、そそくさとどうぐをかたづけた。

Dia mengemasi peralatannya dengan tergesa-gesa seolah ingin menyembunyikan kesalahannya.

VisualFokus pada cara seseorang mengemasi barang agar tidak terlihat oleh orang lain.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah そそくさ berarti sama dengan panik?

Tidak. Panik lebih tepat diungkapkan dengan あたふた (atafuta) atau パニック (panikku). そそくさ lebih kepada tindakan cepat karena tidak ingin membuang waktu atau ingin segera menghindar.

Bisakah saya berkata 'そそくさ走る' (berlari sosokusa)?

Kurang alami. Jika ingin berkata berlari dengan cepat, gunakan kata keterangan lain. そそくさ lebih melekat pada tindakan seperti pergi (立ち去る), pulang (帰る), atau bersiap (準備する).

Apakah kata ini berkonotasi negatif?

Tidak selalu. Namun, jika Anda mengatakan seseorang pergi dengan 'sosokusa', itu bisa terdengar seperti orang tersebut tidak ramah atau ingin melarikan diri dari Anda.

Detail Sumber

ID
2056010
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
ぽっくり (pokkuri)
Entri Berikutnya
ごっそり (gossori)
IDENESFRPTJA