ONO.JEPANG.ORG

Entrada

うじゃうじゃ

ujauja

Describe una gran cantidad de cosas o personas amontonadas, o el hecho de hacer algo de forma lenta, tediosa y quejumbrosa.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra se utiliza principalmente para describir una escena en la que muchas cosas pequeñas (como insectos) o personas están reunidas en un lugar, a menudo transmitiendo una sensación de incomodidad. También puede describir el comportamiento de una persona cuando tarda demasiado en hacer algo o se queja constantemente.

  • Una gran cantidad de cosas o personas amontonadas en un lugar.
  • Hacer las cosas lentamente o quejarse de forma tediosa.

Mapa de Sentidos

Amontonamiento

Muchas cosas pequeñas o personas reunidas en un espacio reducido, a menudo con un matiz ligeramente desagradable o abrumador.

Hormigas bullendo sobre un dulce.

Comportamiento

Actuar lentamente o murmurar quejas de una manera que resulta molesta para los demás.

Quejarse eternamente del trabajo.

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • うじゃうじゃ(と)いる

    Se usa para indicar la presencia de una gran cantidad amontonada de cosas o personas.

  • うじゃうじゃ(と)する

    Describe un estado de estar atestado o el comportamiento específico de una persona.

  • うじゃうじゃ(と)言う

    Se utiliza específicamente para murmurar quejas o gruñir de forma tediosa.

Cómo se Usa

Frases Comunes

うじゃうじゃいる

Estar lleno de / bullir de

うじゃうじゃ湧く

Aparecer en enjambres

うじゃうじゃ文句を言う

Quejarse tediosamente

人がうじゃうじゃしている

La gente está amontonada

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Insectos o plagasnegativoExpresa una sensación de repulsión ante la gran cantidad.
Lugares públicos concurridosneutral/negativoTransmite la sensación de estar abrumado por demasiada gente.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

うようよ

うようよ / similar

Se usa para una gran cantidad de cosas moviéndose.Ujauja enfatiza más la densidad y lo desagradable que uyouyo.Pequeños peces bullendo en el agua.

ぐずぐず

ぐずぐず / similar

Se usa cuando alguien es lento para actuar o decidir.Guzuguzu se centra en el retraso de la acción, mientras que ujauja (comportamiento) se centra en el murmullo tedioso o la lentitud.Deja de perder el tiempo y prepárate.

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para una multitud alegre.

Evita usar ujauja para reuniones positivas, ya que a menudo implica una sensación de disgusto o molestia.

Pensar que solo se aplica a los bichos.

Aunque es común para los bichos, se usa frecuentemente para multitudes de personas que resultan abrumadoras.

Ejemplos

Ejemplos

公園の古い木に虫がうじゃうじゃいて、気持ち悪かった。

こうえんのふるいきにむしがうじゃうじゃいて、きもちわるかった。

Había muchos insectos moviéndose por todo el viejo árbol del parque, y era muy desagradable.

VisualDescribe una escena con muchos insectos que causa incomodidad.

Fuente: Interna

連休中の駅前は、人がうじゃうじゃしていて歩くのが大変だ。

れんきゅうちゅうのえきまえは、ひとがうじゃうじゃしていてあるくのがたいへんだ。

El área frente a la estación durante las vacaciones largas estaba llena de gente, lo que dificultaba caminar.

LiteralMuestra una situación en la que un lugar público está demasiado concurrido.

Fuente: Interna

いつまでもうじゃうじゃと文句を言うのはやめなさい。

いつまでもうじゃうじゃともんくをいうのはやめなさい。

Deja de quejarte y protestar de forma tan aburrida.

FigurativoSe usa para el comportamiento de alguien que se queja en exceso.

Fuente: Interna

砂糖を出しっぱなしにすると、アリがうじゃうじゃ湧いてくるよ。

さとうをだしっぱなしにすると、ありがうじゃうじゃわいてくるよ。

Si dejas el azúcar al descubierto, vendrán las hormigas en masa.

VisualUna advertencia sobre la aparición de muchos insectos.

Fuente: Interna

そんなことをうじゃうじゃ考えていても時間の無駄だ。

そんなことをうじゃうじゃかんがえていてもじかんのむだだ。

Es una pérdida de tiempo pensar demasiado en esas cosas.

FigurativoMuestra un proceso de pensamiento lento e improductivo.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Es ujauja siempre negativo?

Sí, casi siempre conlleva una sensación de incomodidad, molestia o asco.

¿En qué se diferencia de uyouyo?

Son muy parecidos, pero ujauja suele sentirse más denso y abrumador.

¿Puedo usarlo para una tienda muy concurrida?

Podrías si quieres enfatizar lo molestamente llena que está, pero no es una forma educada de describir a los clientes.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1000970
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
うじうじ (ujiuji)
Entrada siguiente
うずうず (uzuuzu)
IDENESFRPTJA