Entrada
トホホ
tohoho
Una expresión cómica de consternación, lástima de uno mismo o leve desesperación ante una desgracia menor.
Significado
Significado Rápido
トホホ (tohoho) es una expresión mimética e interjección utilizada para transmitir un sentido cómico de consternación patética o lástima de uno mismo. Originalmente representaba el sonido de un llanto débil, pero ahora se usa principalmente para expresar el sentimiento de 'pobre de mí' tras un fracaso menor.
- Consternación cómica
- Estado patético
Mapa de Sentidos
Consternación cómica (Interjección)
Utilizado como suspiro o queja para expresar lástima de uno mismo o decepción cómica por un fracaso menor.
財布を落としてトホホ…
Estado patético o decepcionante (Adjetivo-na)
Utilizado para describir una situación, resultado o sentimiento que es patético o miserable de forma cómica.
トホホな結果
Nota de Uso
Cómo se Usa
トホホ (interjección)
Se usa sola o al final de una oración para expresar consternación, equivalente a 'pobre de mí' o un suspiro.
トホホな + sustantivo
Se usa como adjetivo-na para describir un sustantivo como patético o decepcionante.
トホホだ
Se usa al final de una oración para afirmar que una situación es triste o patética.
Cómo se Usa
Frases Comunes
トホホな結果
resultado decepcionante
トホホな気分
sentimiento de consternación
トホホな毎日
día a día patético
思わずトホホ
lamentarse espontáneamente
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Fracasos diarios menores (ej. perder un boleto, tirar comida) | self-deprecating | Perfecto para suavizar el impacto de un pequeño error haciéndolo sonar patético pero divertido. |
| Accidentes graves o pérdida de un ser querido | inappropriate | No uses トホホ aquí; suena irrespetuoso y demasiado alegre para la situación. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ぴえん ぴえん / similar | Usa 'ぴえん' para jerga moderna que expresa tristeza ligera y linda. Usa 'トホホ' para una consternación más retro y autocrítica. | ぴえん se centra en la tristeza linda (como un perrito llorando), mientras que トホホ se centra en la indefensión patética ante una derrota menor. | テスト赤点でぴえん |
がっくり がっくり / nearby | Usa 'ガックリ' para la sensación física de dejar caer los hombros en una decepción repentina. Usa 'トホホ' para el estado emocional verbalizado de pena propia. | ガックリ enfatiza la pérdida repentina de energía, mientras que トホホ es la queja persistente de 'pobre de mí'. | 不合格でガックリした |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar トホホ para tragedias serias o dolor profundo.
トホホ es cómico y leve. Para tristeza seria o tragedia, usa 悲しい (kanashii) o 絶望 (zetsubou).
Pensar que significa literalmente llorar a carcajadas en la conversación diaria.
Aunque se origina en un sonido de llanto, se usa mayormente para expresar consternación en lugar del acto físico de llorar.
Ejemplos
Ejemplos
頑張って練習したのに、トホホな結果に終わってしまった。
がんばって れんしゅう した のに、 トホホな けっかに おわって しまった。
Aunque practiqué mucho, terminó en un resultado decepcionante.
FigurativoSe usa como adjetivo para describir un resultado que es lamentable pero no demasiado serio.
買ったばかりの傘を電車に忘れて、もうトホホだよ。
かった ばかり の かさを でんしゃに わすれて、 もう トホホ だ よ。
Dejé el paraguas que acabo de comprar en el tren, qué desgracia.
FigurativoExpresa consternación cómica ante el propio error descuidado.
雨で旅行が中止になり、家族全員がトホホな気分になった。
あめで りょこうが ちゅうしに なり、 かぞく ぜんいんが トホホな きぶんに なった。
El viaje se canceló por la lluvia, y toda la familia se sintió consternada.
FigurativoModifica el sustantivo 'sentimiento/estado de ánimo' para describir una atmósfera de decepción.
頑張って作ったケーキを焦がしてしまい、思わずトホホとため息をついた。
がんばって つくった ケーキを こがして しまい、 おもわず トホホ と ためいきを ついた。
Quemé el pastel que me esforcé tanto en hornear y suspiré de consternación sin querer.
FigurativoDescribe un suspiro lleno de autocompasión y leve decepción.
せっかくの休日なのに風邪をひいて寝込むなんて、本当にトホホだ。
せっかくの きゅうじつ なのに かぜを ひいて ねこむ なんて、 ほんとうに トホホ だ。
Resfriarse y quedarse en cama en un valioso día libre es realmente patético.
FigurativoTermina la oración para afirmar que la situación es completamente triste.
Palabras Similares
ぴえん
pien
Jerga japonesa que imita el sonido de un llanto tierno, usada para expresar decepción leve o conmoción. Ambos expresan tristeza leve, pero pien es jerga juvenil con un matiz lindo.
がっくり
gakkuri
Describe una caída repentina del ánimo o de la postura física debido a una gran decepción o agotamiento. Muestra la caída física de los hombros por una decepción repentina.
Preguntas
¿Los jóvenes de hoy usan トホホ?
Se entiende ampliamente, pero a menudo se considera un poco retro o característico de generaciones mayores. Los jóvenes pueden usar 'ぴえん' (pien) en su lugar.
¿Puedo usar トホホ para describir la situación de otra persona?
Normalmente se usa para uno mismo. Usarlo para otra persona podría sonar a burla, a menos que estés empatizando de forma cómica.
¿Cuál es la diferencia entre トホホ y トホホホ?
トホホホ es solo una versión extendida, enfatizando un sentimiento de consternación o suspiro un poco más prolongado.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2534860
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- チロチロ (chirochiro)
- Entrada siguiente
- バッサバッサ (bassabassa)