ONO.JEPANG.ORG

Entrada

そそくさ

sosokusa

そそくさ describe hacer algo apresuradamente o de prisa, a menudo con la intención de irse rápido o sin demorarse.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra ilustra la acción de recoger las cosas, terminar una tarea o irse de un lugar de manera apresurada. Implica el deseo de no perder el tiempo o de escapar de una situación incómoda.

  • Irse de un lugar a toda prisa
  • Terminar una tarea rápidamente para poder salir

Mapa de Sentidos

Irse con prisa

Salir de un lugar rápidamente, a menudo porque uno tiene otras cosas que hacer o se siente incómodo.

そそくさと帰る

Terminar rápido

Realizar acciones como empacar o comer de manera apresurada para terminar de una vez.

そそくさと準備する

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • そそくさと + Verbo

    La forma estándar de utilizar esta palabra, describiendo la manera apresurada en que se realiza la acción.

  • そそくさする

    Se usa como verbo 'suru' para significar actuar con prisa, aunque es menos común.

Cómo se Usa

Frases Comunes

そそくさと帰る

irse a casa apresuradamente

そそくさと立ち去る

marcharse precipitadamente

そそくさと準備する

prepararse con prisa

そそくさと席を立つ

levantarse del asiento con prisa

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Escapar de un ambiente incómodoneutralPerfecto para describir a alguien que quiere salir de una situación incómoda lo más rápido posible.
Recoger para salir del trabajoneutralSe centra en las ganas de terminar e irse a casa sin perder el tiempo.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

あたふた

あたふた / similar

Cuando alguien está en pánico, nervioso y tratando de lidiar con un imprevisto.あたふた implica confusión mental y pánico, mientras que そそくさ es simplemente hacer algo a toda prisa para irse o terminar.あたふたする

さっさと

さっさと / similar

Cuando se hace algo rápido y sin dudar. A menudo se usa en órdenes.さっさと se puede usar para dar órdenes (ej. '¡Hazlo rápido!'), mientras que そそくさ describe un comportamiento apresurado o evasivo.さっさと片付ける

ゆっくり

ゆっくり / opposite

Cuando se hace algo lentamente, sin prisas.Es exactamente lo contrario de la naturaleza apresurada de そそくさ.ゆっくり休む

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para la velocidad de un vehículo.

そそくさ es estrictamente para el comportamiento humano (como irse o recoger cosas), no para la velocidad física.

Usarlo para decirle a alguien que se dé prisa.

No puedes dar órdenes con そそくさ. Usa さっさと o 早く.

Ejemplos

Ejemplos

彼は時計を見ると、そそくさと帰っていった。

かれはとけいをみると、そそくさとかえっていった。

Al mirar su reloj, se fue a casa apresuradamente.

LiteralUn ejemplo básico de alguien que abandona un lugar apresuradamente.

Fuente: Interna

会議が終わると、彼女はそそくさと席を立った。

かいぎがおわると、かのじょはそそくさとせきをたった。

Cuando terminó la reunión, ella se levantó de su asiento de prisa.

LiteralDescribe a alguien que quiere irse inmediatamente una vez finalizada una tarea.

Fuente: Interna

気まずい雰囲気から逃れるように、そそくさと店を出た。

きまずいふんいきからのれるように、そそくさとみせをでた。

Salí apresuradamente de la tienda como para escapar del ambiente incómodo.

FigurativoMuestra el uso impulsado por un deseo psicológico de evitar una situación incómoda.

Fuente: Interna

時間がないので、そそくさと食事を済ませた。

じかんがないので、そそくさとしょくじをすませた。

Como no tenía tiempo, terminé mi comida a toda prisa.

LiteralSe utiliza para terminar una acción rápidamente en lugar de simplemente irse de un lugar.

Fuente: Interna

失敗を隠すように、そそくさと道具を片付けた。

しっぱいをかくすように、そそくさとどうぐをかたづけた。

Empacó apresuradamente las herramientas como para ocultar el error.

VisualSe centra en cómo alguien guarda las cosas rápidamente para evitar ser visto.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿そそくさ implica pánico?

No. Simplemente significa tener prisa por irse o terminar. Para el pánico, usa あたふた (atafuta).

¿Es de mala educación decir que alguien se fue 'sosokusa'?

No es inherentemente grosero, pero sugiere que estaban ansiosos por escapar, lo que podría parecer un poco evasivo.

¿Puedo usarlo como adjetivo?

Normalmente funciona como adverbio (con と) o con el verbo する, no como un adjetivo directo.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2056010
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ぽっくり (pokkuri)
Entrada siguiente
ごっそり (gossori)
IDENESFRPTJA