Entrada
ぽっきり
pokkiri
Describe algo duro que se rompe limpiamente o una cantidad/precio exacto sin cargos adicionales.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra tiene dos usos principales. Primero, describe un objeto duro y quebradizo (como una rama seca o un hueso) que se rompe limpiamente en dos. Segundo, se añade después de una cantidad (como precio o tiempo) para indicar 'exactamente' o 'solamente eso', enfatizando que no hay más.
- romperse limpiamente
- cantidad/precio exacto
Mapa de Sentidos
Rotura limpia
Describe algo duro y rígido que se parte bruscamente y limpiamente en dos pedazos.
枝がぽっきりと折れる。
Cantidad exacta / Límite
Se usa después de una cantidad, tiempo o precio para enfatizar que es exactamente esa cantidad, ni más ni menos.
千円ぽっきりで買える。
Nota de Uso
Cómo se Usa
ぽっきり(と) + Verbo (ej. 折れる)
Modifica verbos de rotura para mostrar un quiebre limpio.
Sustantivo (Cantidad/Precio) + ぽっきり
Sigue directamente a un número para significar 'exactamente' o 'solamente'.
Sustantivo (Cantidad/Precio) + ぽっきり + だ/です
Sigue directamente a un número para significar 'exactamente' o 'solamente'.
Cómo se Usa
Frases Comunes
枝がぽっきりと折れる
una rama se rompe limpiamente
千円ぽっきり
exactamente 1000 yenes
骨がぽっきり折れた
un hueso se rompió limpiamente
一度ぽっきり
solo una vez
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Rotura Física | neutral | Indica una fractura limpia, normalmente en dos trozos. |
| Precios y Cantidades | coloquial | Usado en promociones para resaltar un precio redondo y con todo incluido. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ぽきっと ぽきっと / similar | Se centra en el ligero sonido agudo de un objeto delgado que se rompe. | 'Pokkiri' enfatiza el estado de estar partido en dos de manera definitiva, mientras que 'pokitto' se enfoca en el sonido del chasquido. | 枝がポキッと折れる |
きっかり きっかり / similar | Expresa exactitud estricta en tiempo o números (formal). | 'Kikkari' significa 'precisamente', mientras que 'pokkiri' tiene un matiz de límite o ganga ('solo esto, nada más'), frecuentemente usado para precios. | 8時きっかり |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar ぽっきり para la hora exacta del reloj.
Para horas exactas (ej. las 3 en punto), usa ぴったり (pittari) o きっかり (kikkari). ぽっきり se usa para un periodo de tiempo como límite (ej. exactamente una hora).
Usarlo para tela o papel rasgado.
Solo se usa para objetos rígidos que pueden partirse o quebrarse.
Ejemplos
Ejemplos
強風で木の枝がぽっきりと折れてしまった。
きょうふう で き の えだ が ぽっきりと おれて しまった。
La rama del árbol se partió limpiamente en dos debido al fuerte viento.
VisualMuestra una rama rompiéndose completamente en dos pedazos.
このカバンは、たったの千円ぽっきりです。
この カバン は、 たった の せんえん ぽっきり です。
Este bolso cuesta exactamente 1000 yenes.
FigurativoUn uso promocional para enfatizar el precio exacto con todo incluido.
転んだ拍子に、腕の骨がぽっきり折れた。
ころんだ ひょうし に、 うで の ほね が ぽっきり おれた。
Al caerse, se rompió limpiamente el hueso del brazo.
VisualDescribe una rotura ósea limpia y severa.
彼と会ったのは、あの時の一度ぽっきりだ。
かれ と あった の は、 あの とき の いちど ぽっきり だ。
Solo me encontré con él esa única vez.
FigurativoEnfatiza que el evento solo ocurrió una vez y nunca más.
力を入れすぎて、鉛筆の芯がぽっきりと折れた。
ちから を いれすぎて、 えんぴつ の しん が ぽっきりと おれた。
Por presionar demasiado, la mina del lápiz se partió.
VisualUn ejemplo común de un objeto pequeño y quebradizo rompiéndose limpiamente.
Palabras Similares
ポキッと
pokitto
El sonido ligero y seco de un objeto largo, delgado y duro rompiéndose limpiamente. Enfocado en el sonido ligero del chasquido.
きっかり
kikkari
Palabra que indica una cantidad o momento exacto, sin que sobre ni falte absolutamente nada. Indica exactitud pura (tiempo/números) sin el matiz limitante.
Preguntas
¿Es común en el habla cotidiana?
Sí, sobre todo para hablar de precios exactos sin tarifas ocultas en tiendas o mercados.
¿Se puede usar para 'romper' una regla?
No, es exclusivamente para objetos físicos duros o para enfatizar una cantidad exacta.
¿Cuál es la diferencia al romper algo entre pokitto y pokkiri?
Pokitto es el sonido. Pokkiri es el resultado visual del quiebre limpio.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1011990
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Necesita revisión
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ぽちゃぽちゃ (pochapocha)
- Entrada siguiente
- ぽってり (potteri)