ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ムラムラ

muramura

Esta palabra describe un surgimiento repentino e irresistible de un deseo, impulso o emoción desde el interior.

Significado

Significado Rápido

ムラムラ se utiliza para expresar un fuerte impulso o emoción que surge de repente y es difícil de reprimir. En el uso coloquial moderno, se refiere con mayor frecuencia al deseo romántico o físico repentino (excitarse). En contextos más amplios, también describe un aumento repentino de ira o un intenso impulso de hacer algo.

  • deseo repentino
  • emoción desbordante

Mapa de Sentidos

Excitación y Deseo

Sentir una fuerte y repentina atracción física o romántica.

ムラムラしてきた。

Emoción Intensa

Un repentino e intenso surgimiento de sentimientos como la ira u otros fuertes impulsos internos.

怒りがムラムラと湧く。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ムラムラする

    Se usa como verbo (suru) para indicar el estado de sentir un deseo o impulso repentino.

  • ムラムラくる

    Indica que el impulso o sentimiento te está invadiendo de repente.

  • ムラムラと + verbo

    Se usa como adverbio (a menudo seguido de verbos como 湧き上がる) para describir cómo surge una emoción.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ムラムラする

sentir un impulso repentino

ムラムラしてくる

empezar a sentir deseo

怒りがムラムラと

ira surgiendo de repente

ムラムラと湧き上がる

brotar irresistiblemente

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Deseo romántico/físicocautionMuy común en la jerga moderna pero tiene connotaciones íntimas, así que ten cuidado con quién la usas.
Ira desbordanteneutralUn uso más literario o antiguo, generalmente emparejado con verbos que significan 'hervir' o 'surgir'.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

むかっと

むかっと / nearby

Se usa al describir una repentina sensación de enojo, molestia o náuseas.A diferencia de ムラムラ, que puede tratar sobre deseo o impulsos profundos, ムカッと es estrictamente para ofenderse, enojarse o sentirse físicamente enfermo.ムカッとくる

ぐっと

ぐっと / nearby

Se usa cuando una fuerte emoción de repente se apodera de tu corazón, a menudo conmoviéndote profundamente.ぐっと suele referirse a ser conmovido emocionalmente, mientras que ムラムラ es un surgimiento interno de un impulso o deseo.ぐっとくる

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar esta palabra en el lugar de trabajo para mostrar entusiasmo por un proyecto.

Nunca uses esto para el entusiasmo profesional, ya que a menudo implica excitación romántica o física. Usa やる気 (yaruki) o 燃える (moeru) en su lugar.

Usarlo para describir cambios climáticos repentinos como la lluvia.

Esta palabra describe exclusivamente emociones e impulsos internos humanos, no eventos externos.

Ejemplos

Ejemplos

映画を見ていて、ムラムラしてきた。

映画(えいが)を見(み)ていて、ムラムラしてきた。

De repente sentí una oleada de deseo mientras veía la película.

FigurativoSe usa para describir un surgimiento repentino de deseo físico o romántico.

Fuente: Interna

昔の失敗を思い出して、ムラムラと怒りが湧いてきた。

昔(むかし)の失敗(しっぱい)を思(おも)い出(だ)して、ムラムラと怒(いか)りが湧(わ)いてきた。

Al recordar fracasos pasados, una oleada de ira surgió de repente dentro de mí.

FigurativoSe usa para describir la ira que surge repentina e intensamente.

Fuente: Interna

勉強中に、ムラムラと遊びに行きたい衝動に駆られた。

勉強中(べんきょうちゅう)に、ムラムラと遊(あそ)びに行(い)きたい衝動(しょうどう)に駆(か)られた。

Mientras estudiaba, de repente me asaltó un impulso irresistible de salir a jugar.

FigurativoExpresa un impulso repentino y fuerte de realizar una acción.

Fuente: Interna

彼は時々、ムラムラと旅に出たくなるらしい。

彼(かれ)は時々(ときどき)、ムラムラと旅(たび)に出(で)たくなるらしい。

Escuché que a veces siente impulsos repentinos y fuertes de irse de viaje.

FigurativoMuestra un impulso interior espontáneo que es difícil de resistir.

Fuente: Interna

ムラムラする気持ちを抑えるのが大変だった。

ムラムラする気持(きも)ちを抑(おさ)えるのが大変(たいへん)だった。

Fue difícil reprimir ese impulso que afloraba.

FigurativoSe refiere a la dificultad de controlar sentimientos fuertes repentinos.

Fuente: Interna

Palabras Similares

ムカッと

mukatto

nearby

Ambos describen emociones repentinas, pero ムカッと es específicamente para molestia o enojo.

Preguntas

¿Es apropiado usar ムラムラ con compañeros de trabajo?

No. La palabra es muy informal y se asocia frecuentemente con impulsos románticos o físicos, lo que la hace poco profesional y potencialmente inapropiada en el lugar de trabajo.

¿Significa siempre excitación sexual?

No siempre. Si bien ese es su significado más común en la jerga moderna, también se usa en novelas o textos antiguos para describir un pico repentino de ira o un intenso impulso de hacer algo.

¿En qué se diferencia de ドキドキ?

ドキドキ describe un corazón palpitante por nerviosismo, miedo o emoción. ムラムラ describe un impulso interno, instinto o deseo que de repente crece dentro de ti.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1632710
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
むしゃくしゃ (mushakusha)
Entrada siguiente
もしゃもしゃ (moshamosha)
IDENESFRPTJA