ONO.JEPANG.ORG

Entri

ムラムラ

muramura

Kata ini menggambarkan munculnya hasrat, dorongan, atau emosi kuat yang tiba-tiba dan sulit ditahan dari dalam diri.

Makna

Makna Ringkas

ムラムラ digunakan untuk mengekspresikan dorongan kuat atau emosi yang tiba-tiba meluap dari dalam diri dan sulit untuk dikendalikan. Dalam percakapan santai modern, kata ini paling sering merujuk pada gairah fisik atau dorongan romantis yang mendadak. Namun, kata ini juga dapat digunakan dalam konteks yang lebih luas untuk menggambarkan amarah yang tiba-tiba meluap atau dorongan impulsif yang sangat kuat untuk melakukan sesuatu.

  • gairah mendadak
  • emosi meluap

Peta Makna

Gairah dan Hasrat

Merasakan dorongan romantis atau ketertarikan fisik yang tiba-tiba dan kuat.

ムラムラしてきた。

Emosi yang Meluap

Munculnya perasaan intens seperti amarah atau dorongan kuat lainnya dari dalam hati.

怒りがムラムラと湧く。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ムラムラする

    Digunakan sebagai kata kerja (suru) untuk menyatakan keadaan sedang merasakan hasrat atau emosi yang mendadak.

  • ムラムラくる

    Menandakan bahwa perasaan atau dorongan tersebut sedang datang menghampiri secara tiba-tiba.

  • ムラムラと + kata kerja

    Digunakan sebagai kata keterangan (biasanya diikuti kata kerja seperti 湧き上がる) untuk menjelaskan bagaimana suatu emosi muncul.

Cara Pakai

Frasa Umum

ムラムラする

merasakan hasrat/dorongan tiba-tiba

ムラムラしてくる

mulai merasakan dorongan

怒りがムラムラと

amarah yang meluap tiba-tiba

ムラムラと湧き上がる

meluap tak tertahankan

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Hasrat romantis/fisikcautionSangat umum dalam bahasa gaul modern tetapi memiliki nuansa intim, jadi berhati-hatilah dengan siapa Anda menggunakannya.
Amarah yang meluapneutralPenggunaan yang lebih klasik atau literatur, biasanya diikuti dengan kata kerja seperti 湧く (waku) atau こみ上げる (komiageru).

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

むかっと

むかっと / nearby

Digunakan ketika merasakan rasa kesal, marah, atau mual yang tiba-tiba.ムカッと khusus untuk perasaan negatif (tersinggung/marah) atau sakit perut, sedangkan ムラムラ lebih berfokus pada dorongan batin atau hasrat yang kuat.ムカッとくる

ぐっと

ぐっと / nearby

Digunakan saat emosi yang kuat tiba-tiba mencengkeram hati, sering kali merasa tersentuh secara mendalam.ぐっと sering kali tentang perasaan tersentuh atau tarikan yang kuat, sedangkan ムラムラ adalah dorongan atau hasrat yang menggelegak dari dalam.ぐっとくる

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan kata ini di lingkungan kantor untuk menyatakan antusiasme.

Jangan gunakan kata ini untuk antusiasme kerja karena sering kali merujuk pada gairah romantis/fisik. Gunakan やる気 (yaruki) atau 燃える (moeru) sebagai gantinya.

Mendeskripsikan kejadian alam yang tiba-tiba seperti hujan.

Kata ini secara eksklusif digunakan untuk emosi dan dorongan internal manusia, bukan peristiwa eksternal.

Contoh

Contoh

映画を見ていて、ムラムラしてきた。

映画(えいが)を見(み)ていて、ムラムラしてきた。

Saat menonton film, saya tiba-tiba merasa bergairah.

FiguratifDigunakan untuk menggambarkan kemunculan hasrat romantis atau fisik yang tiba-tiba.

Sumber: Internal

昔の失敗を思い出して、ムラムラと怒りが湧いてきた。

昔(むかし)の失敗(しっぱい)を思(おも)い出(だ)して、ムラムラと怒(いか)りが湧(わ)いてきた。

Mengingat kegagalan masa lalu, amarah tiba-tiba meluap di dalam diriku.

FiguratifDigunakan untuk menggambarkan amarah yang tiba-tiba memuncak.

Sumber: Internal

勉強中に、ムラムラと遊びに行きたい衝動に駆られた。

勉強中(べんきょうちゅう)に、ムラムラと遊(あそ)びに行(い)きたい衝動(しょうどう)に駆(か)られた。

Saat belajar, saya tiba-tiba terdorong oleh hasrat kuat untuk pergi bermain.

FiguratifMengekspresikan dorongan kuat yang mendadak untuk melakukan sesuatu.

Sumber: Internal

彼は時々、ムラムラと旅に出たくなるらしい。

彼(かれ)は時々(ときどき)、ムラムラと旅(たび)に出(で)たくなるらしい。

Katanya, dia kadang tiba-tiba merasa sangat ingin pergi berlibur.

FiguratifMenunjukkan dorongan batin yang spontan dan sulit ditahan.

Sumber: Internal

ムラムラする気持ちを抑えるのが大変だった。

ムラムラする気持(きも)ちを抑(おさ)えるのが大変(たいへん)だった。

Sangat sulit menahan perasaan yang meluap-luap itu.

FiguratifMerujuk pada sulitnya mengendalikan perasaan kuat yang datang tiba-tiba.

Sumber: Internal

Kata Mirip

ムカッと

mukatto

nearby

Sama-sama menggambarkan emosi mendadak, namun ムカッと khusus untuk rasa kesal atau marah.

Tanya Jawab

Apakah pantas menggunakan ムラムラ kepada rekan kerja?

Tidak. Kata ini sangat kasual dan sering kali dikaitkan dengan dorongan romantis atau fisik, sehingga terdengar tidak profesional dan berpotensi memicu kesalahpahaman di tempat kerja.

Apakah ムラムラ hanya berarti terangsang secara seksual?

Tidak selalu. Meski dalam bahasa sehari-hari sering bermakna demikian, kata ini juga digunakan dalam novel atau konteks klasik untuk menggambarkan amarah yang memuncak mendadak atau dorongan kuat untuk melakukan sesuatu.

Apa bedanya ムラムラ dengan ドキドキ?

ドキドキ menggambarkan jantung yang berdebar karena gugup, takut, atau gembira. Sementara itu, ムラムラ menggambarkan dorongan batin atau hasrat intens yang mendadak muncul dari dalam.

Detail Sumber

ID
1632710
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
むしゃくしゃ (mushakusha)
Entri Berikutnya
もしゃもしゃ (moshamosha)
IDENESFRPTJA