ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ギクリ

gikuri

ギクリ (gikuri) describe una sacudida psicológica repentina, generalmente causada por sorpresa, miedo o un sentimiento de culpa.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra captura el momento de shock interno o el ligero respingo físico que se siente al ser descubierto en una mentira, o al percibir un peligro repentino.

  • Culpa / Ser Descubierto
  • Susto Repentino

Mapa de Sentidos

Culpa / Ser Descubierto

Se usa cuando el corazón da un vuelco porque alguien descubre tu secreto.

嘘を見透かされてギクリとする。

Susto Repentino

Se usa para el sobresalto ante un ruido inesperado o un peligro.

背後で物音がしてギクリとした。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ギクリとする

    El patrón más común, funciona como verbo que significa 'sobresaltarse' o 'dar un respingo'.

  • ギクリと + verb

    Se usa como adverbio para modificar otra acción, por ejemplo 'detenerse con un sobresalto'.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ギクリとする

sobresaltarse / sentir culpa

ギクリと立ち止まる

detenerse con un sobresalto

胸がギクリとする

el corazón da un vuelco de susto

思わずギクリとする

dar un respingo instintivamente

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Ser atrapado en una mentira.negativeEl repentino sentimiento de culpa al saberse descubierto.
Percibir un peligro.negativeLa sensación instantánea de que el corazón se detiene.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぎくっと

ぎくっと / similar

Muy similar, pero enfatiza un poco más el respingo físico momentáneo.Son intercambiables, pero ギクリ se centra más en la sacudida interna o psicológica.図星を突かれてギクッとした。

びくっと

びくっと / nearby

Se usa para el salto o contracción física ante un ruido fuerte o contacto.Es puramente un reflejo físico, sin la connotación de culpa de ギクリ.大きな音にビクッとした。

はっと

はっと / nearby

Se usa al darse cuenta o recordar algo de repente.No implica culpa ni miedo, sino una repentina claridad mental.はっと我に返る。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para sorpresas agradables.

Se reserva para sustos negativos o culpa. Para sorpresas positivas, usa びっくり.

Confundirlo con un gran salto físico.

Describe un respingo ligero o un sobresalto interno, no un salto grande.

Ejemplos

Ejemplos

嘘を見透かされたような気がして、ギクリとした。

うそをみすかされたようなきがして、ぎくりとした。

Me sobresalté de repente, como si hubieran descubierto mi mentira.

FigurativoMuestra el sentimiento de culpa y la sacudida interna al ser descubierto.

Fuente: Interna

暗闇で急に肩を叩かれ、思わずギクリと立ち止まった。

くらやみできゅうにかたをたたかれ、おもわずぎくりとたちどまった。

Me tocaron el hombro de repente en la oscuridad, e instintivamente me detuve con un sobresalto.

LiteralUna reacción física al ser sorprendido por un evento repentino.

Fuente: Interna

警察官と目が合って、彼はギクリとした表情を浮かべた。

けいさつかんとめがあって、かれはぎくりとしたひょうじょうをうかべた。

Al cruzar miradas con el policía, mostró una expresión de sobresalto y culpa.

LiteralUna expresión facial que no puede ocultar la sorpresa y el miedo.

Fuente: Interna

スマホの着信音が部屋に響き、彼女の胸がギクリと鳴った。

すまほのちゃくしんおんがへやにひびき、かのじょのむねがぎくりとなった。

El tono de llamada del teléfono resonó en la habitación, y su corazón dio un vuelco.

FigurativoDescribe el sobresalto psicológico sentido en el pecho debido a un sonido repentino.

Fuente: Interna

先生に名前を呼ばれ、宿題を忘れた私はギクリとした。

せんせいになまえをよばれ、しゅくだいをわすれたわたしはぎくりとした。

El profesor dijo mi nombre, y al haber olvidado mi tarea, me sobresalté.

FigurativoUn contexto clásico de sentirse culpable por hacer algo mal.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar ギクリ (gikuri) para una fiesta sorpresa?

No, ギクリ generalmente implica un sobresalto negativo como el miedo o la culpa de ser descubierto. Para sorpresas agradables, usa びっくり (bikkuri).

¿Cuál es la diferencia entre ギクリ (gikuri) y ビクッと (bikutto)?

ビクッと es un reflejo puramente físico, como saltar por un ruido fuerte. ギクリ es un choque psicológico, a menudo vinculado a la culpa.

¿Implica ギクリ (gikuri) un movimiento físico grande?

No, ギクリ es principalmente un respingo interno o una breve tensión corporal. No implica saltar bruscamente.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2115410
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ポロリ (porori)
Entrada siguiente
ギシギシ (gishigishi)
IDENESFRPTJA