ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぶらり

burari

ぶらり describe deambular sin rumbo, visitar un lugar casualmente o algo que cuelga suelto.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra transmite una sensación de movimiento o estado relajado y sin objetivo. Se usa comúnmente para describir dar un paseo sin destino, hacer una visita casual no planeada o un objeto que cuelga libremente.

  • pasear sin rumbo
  • visitar casualmente
  • colgar

Mapa de Sentidos

Pasear sin rumbo

Caminar o viajar sin un destino o propósito específico, con una actitud relajada.

街をぶらりと歩く。

Visita casual

Pasar por un lugar de forma espontánea o sin previo aviso.

友人の家にぶらりと立ち寄る。

Colgar

Colgar suelto y balancearse, a menudo describiendo un solo objeto.

提灯がぶらりと下がっている。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ぶらりと + Verbo

    Se usa para modificar verbos de movimiento, indicando que la acción se realiza de manera casual o sin rumbo.

  • ぶらり + Sustantivo

    Actúa como prefijo para ciertos sustantivos, especialmente en ぶらり旅 (viaje espontáneo), para mostrar que la actividad se realiza de forma relajada.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ぶらりと歩く

caminar sin rumbo

ぶらり旅

viaje espontáneo o relajado

ぶらりと立ち寄る

pasar casualmente

ぶらりと下がる

colgar suelto

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Pasear o viajarpositiveTransmite una sensación de libertad y relajación, escapando de planes rígidos.
Visitar a alguienneutralMuestra una visita espontánea sin cita; puede ser bienvenida o ligeramente impertinente dependiendo de la relación.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぶらぶら

ぶらぶら / similar

Para describir un estado continuo de deambular, balancearse o estar ocioso por un largo período.ぶらり se centra más en un solo acto casual o el inicio de una acción espontánea, en lugar de estar ocioso continuamente.近所をぶらぶらする。

ふらっと

ふらっと / similar

Para enfatizar la naturaleza repentina y espontánea de una acción, como entrar a una tienda de paso.Mientras que ambas son para visitas repentinas, ふらっと destaca la ligereza y lo repentino, y ぶらり implica una sensación más relajada.コンビニにふらっと寄る。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar ぶらり para decir no hacer nada en casa, como en 家でぶらりする.

Usa ぶらぶら o ゴロゴロ en su lugar. ぶらり generalmente implica moverse o ir a algún lugar.

Usar ぶらり en contextos formales de negocios.

ぶらり tiene un matiz muy casual. Evítalo para visitas de negocios o reuniones programadas.

Ejemplos

Ejemplos

休日はあてもなく街をぶらりと歩くのが好きだ。

きゅうじつはあてもなくまちをぶらりとあるくのがすきだ。

Me gusta deambular sin rumbo por la ciudad en mis días libres.

LiteralSe centra en caminar tranquilamente.

Fuente: Interna

昔よく行った喫茶店にぶらりと立ち寄った。

むかしよくいったきっさてんにぶらりとたちよった。

Me pasé por casualidad por la cafetería que solía visitar a menudo.

LiteralPasar sin un plan.

Fuente: Interna

天気も良いので、日帰りのぶらり旅に出かけた。

てんきもよいので、ひがえりのぶらりたびにでかけた。

Como hacía buen tiempo, hice una excursión espontánea de un día.

LiteralA menudo se usa con 旅 (viaje).

Fuente: Interna

天井から古い電球が一つぶらりと下がっている。

てんじょうからふるいでんきゅうがひとつぶらりとさがっている。

Una vieja bombilla cuelga suelta del techo.

VisualDescribe un objeto colgando libremente.

Fuente: Interna

散歩の途中で、本屋へぶらりと入ってみた。

さんぽのとちゅうで、ほんやへぶらりとはいってみた。

Mientras daba un paseo, entré por casualidad en una librería.

LiteralEntrar casualmente sin un objetivo específico.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Cuál es la diferencia entre ぶらり (burari) y ぶらぶら (burabura)?

ぶらぶら se centra en la acción continua de deambular o estar ocioso, mientras que ぶらり destaca una sola acción espontánea o relajada.

¿Puedo usar ぶらり para descansar en casa sin hacer nada?

No, ぶらり implica salir o moverse. Para no hacer nada en casa, usa ゴロゴロ o ぶらぶら.

¿Es de buena educación usar ぶらり para visitar a alguien?

Describe una visita casual sin previo aviso. Está bien para amigos cercanos, pero no para situaciones que requieren formalidad.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2009630
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
のらりくらり (norarikurari)
Entrada siguiente
ぶんぶん (bunbun)
IDENESFRPTJA