ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ふらり

furari

Esta palabra describe un movimiento ligero y sin rumbo, o el acto de aparecer casualmente en un lugar sin un plan previo.

Significado

Significado Rápido

Furari es un adverbio que se utiliza cuando alguien sale o deambula sin un destino específico, o cuando visita un lugar de forma inesperada y relajada. También puede describir un movimiento inestable y ligero, como balancearse suavemente con el viento o tambalearse un poco.

  • Deambular sin rumbo
  • Visitas casuales inesperadas
  • Balanceo suave o inestabilidad

Mapa de Sentidos

Deambular sin rumbo

Caminar o pasear de manera relajada sin un destino o propósito específico.

街をふらりと歩く。

Visita casual

Aparecer en un lugar de forma inesperada pero relajada, sin arreglo previo.

友達の家にふらりと立ち寄る。

Balanceo suave

Moverse de forma inestable, balancearse suavemente o tambalearse ligeramente.

枝がふらりと揺れる。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ふらりと + verbo

    El patrón más común, utilizado para modificar una acción (como pasar por un lugar), indicando que se hizo de forma casual o sin rumbo.

  • ふらりふらりと + verbo

    La forma repetida enfatiza una acción continua e inestable o sin rumbo, a menudo utilizada para describir tambaleos.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ふらりと立ち寄る

pasar de visita casualmente

ふらりと現れる

aparecer inesperadamente

ふらりふらりと歩く

caminar tambaleándose

ふらりと出かける

salir sin rumbo

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Aparecer en un lugarneutralTransmite una llegada casual y amigable sin previo aviso, pero podría ser descortés en entornos formales donde se esperan citas.
Caminar o viajarpositiveImplica un estado relajado y sin estrés, deambulando sin horarios estrictos.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ふらっと

ふらっと / similar

Muy similar a furari, pero suena ligeramente más brusco y es muy común en la conversación casual.No se utiliza típicamente para objetos que se balancean lentamente con el viento.ふらっと立ち寄る

ぶらり

ぶらり / similar

Se centra más en pasear o pasar el rato sin urgencia, enfatizando la relajación.Normalmente no describe a alguien que aparece inesperadamente.ぶらりと散歩する

ひょっこり

ひょっこり / similar

Se centra enteramente en lo inesperado de que alguien o algo aparezca de repente.No se puede usar para deambular sin rumbo ni para movimientos de balanceo.ひょっこり現れる

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar furari para un balanceo fuerte y contundente, como durante un terremoto.

Describe un movimiento ligero, suave o débil, no sacudidas fuertes.

Usarlo para visitas formales planificadas.

Implica espontaneidad y una clara falta de planificación previa.

Ejemplos

Ejemplos

週末はふらりと一人旅に出かけた。

しゅうまつはふらりとひとりたびにでかけた。

El fin de semana me fui de viaje solo de forma casual.

LiteralMuestra ir de viaje espontáneamente sin un itinerario estricto.

Fuente: Interna

学校の帰りに本屋へふらりと立ち寄った。

がっこうのかえりにほんやへふらりとたちよった。

Pasé por la librería sin un propósito específico de camino a casa.

LiteralDescribe una visita no planeada, deteniéndose casualmente.

Fuente: Interna

何年も会っていなかった友人が、ふらりと現れた。

なんねんもあっていなかったゆうじんが、ふらりとあらわれた。

Un amigo que no había visto en años apareció de repente.

FigurativoDestaca una aparición inesperada que se siente casual y sin previo aviso.

Fuente: Interna

風に吹かれて、柳の枝がふらりと揺れた。

かぜにふかれて、やなぎのえだがふらりとゆれた。

Sopladas por el viento, las ramas del sauce se balancearon suavemente.

VisualSe centra en el movimiento visual de la rama balanceándose sin mucha fuerza.

Fuente: Interna

お酒に酔って、ふらりふらりと歩いている。

おさけによって、ふらりふらりとあるいている。

Camina tambaleándose por estar borracho.

VisualLa repetición enfatiza el movimiento inestable continuo.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Hay alguna diferencia entre furari y furatto?

Tienen un significado casi idéntico, pero 'furatto' tiene una sensación un poco más aguda y repentina y suena un poco más conversacional.

¿Puedo usar furari para decir que me siento mareado?

Aunque puede describir un movimiento inestable, 'furafura' es mucho más común y natural para describir la sensación física de mareo o agotamiento.

¿Es de buena educación decir que visité a alguien 'furari'?

Suena muy casual. Está perfectamente bien para amigos, pero debes evitar usarlo cuando visites a alguien de manera formal, ya que implica que no tienes una cita previa.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1011070
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ふらふら (furafura)
Entrada siguiente
ふわっと (fuwatto)
IDENESFRPTJA