Entrada
ぶかぶか
bukabuka
Describe prendas de vestir, zapatos o accesorios que son notablemente grandes y holgados.
Significado
Significado Rápido
Una palabra mimética japonesa que se usa principalmente para describir ropa, zapatos o sombreros que son demasiado grandes para quien los usa, dejando mucho espacio vacío en su interior. En menor medida, representa el sonido fuerte de un instrumento de viento o bocina.
- Ropa holgada
- Zapatos grandes
- Sonido de bocina
Mapa de Sentidos
Ropa/Zapatos Holgados
Se usa cuando una prenda o calzado es demasiado grande, creando un ajuste suelto o vacío.
ぶかぶかのズボン
Sonido de Trompeta
Representa el sonido fuerte al tocar un instrumento de viento o bocina.
ラッパをぶかぶか吹く
Nota de Uso
Cómo se Usa
ぶかぶかの + Sustantivo
Modifica un sustantivo para indicar que la prenda es demasiado grande u holgada.
ぶかぶかに + Verbo
Describe un cambio hacia un estado holgado, como cuando la ropa queda grande por perder peso.
ぶかぶかだ
Se usa al final de la oración para afirmar que algo queda grande.
Cómo se Usa
Frases Comunes
ぶかぶかの服
ropa holgada
靴がぶかぶかだ
los zapatos quedan grandes
ぶかぶかのズボン
pantalones muy sueltos
帽子がぶかぶか
el sombrero queda grande
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Niños con ropa de adulto | Positivo/Tierno | Da una imagen adorable de un niño envuelto en zapatos o ropa demasiado grandes para él. |
| Ropa profesional o uniformes | Negativo | Indica que el usuario se ve desaliñado y poco cuidado si su traje se describe como ぶかぶか. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
だぶだぶ だぶだぶ / similar | Para ropa que es excesivamente holgada o demasiado larga, con pliegues sobrantes. | ぶかぶか se enfoca en el espacio vacío interior por exceso de talla, mientras que だぶだぶ resalta la tela sobrante que cuelga o se amontona. | だぶだぶのシャツ |
きっちり きっちり / opposite | Cuando algo encaja perfectamente, firme y sin dejar huecos. | Es el estado opuesto de ぶかぶか, donde no hay ningún espacio vacío ni holgura. | きっちりしたスーツ |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usarlo para describir una habitación o casa espaciosa.
ぶかぶか solo se aplica a prendas, zapatos o accesorios que se llevan en el cuerpo, no a espacios arquitectónicos.
Usarlo para cabello suelto o desatado.
No se aplica al cabello ni a partes del cuerpo, solo a lo que se viste.
Ejemplos
Ejemplos
兄のお下がりなので、このシャツはぶかぶかだ。
あにのおさがりなので、このシャツはぶかぶかだ。
Como es ropa heredada de mi hermano mayor, esta camisa me queda muy grande.
VisualDescribe una camisa demasiado grande por haber sido heredada.
ぶかぶかの靴を履いて走ると危ないよ。
ぶかぶかのくつをはいてはしるとあぶないよ。
Es peligroso correr usando zapatos que te quedan muy grandes.
VisualComúnmente usado para zapatos de talla equivocada.
ダイエットをして痩せたため、ズボンがぶかぶかになった。
ダイエットをしてやせたため、ズボンがぶかぶかになった。
Mis pantalones me quedaron holgados porque perdí peso al hacer dieta.
VisualIndica un cambio a un estado holgado tras perder peso.
子供が大人用の帽子をかぶるとぶかぶかになる。
こどもがおとなようのぼうしをかぶるとぶかぶかになる。
Cuando un niño usa un sombrero de adulto, le queda muy holgado.
VisualDa una impresión tierna cuando un niño usa algo grande.
応援団がラッパをぶかぶかと鳴らしている。
おうえんだんがラッパをぶかぶかとならしている。
El equipo de porristas está tocando las trompetas ruidosamente.
LiteralSe usa para imitar el sonido al soplar un instrumento de viento.
Palabras Similares
だぶだぶ
dabudabu
Describe ropa demasiado grande u holgada, carne flácida o líquidos que se vierten en abundancia. Muy similar, se enfoca en el exceso de tela.
きっちり
kicchiri
Describe un estado en el que algo es exacto, encaja perfectamente sin holgura o se hace de manera minuciosa. Opuesto, significa ajustar perfectamente sin huecos.
Preguntas
¿Cuál es la diferencia entre bukabuka y dabudabu?
Ambas significan holgado, pero bukabuka enfatiza el espacio vacío porque es una talla mayor, mientras que dabudabu enfatiza el exceso de tela o el largo de la prenda cayendo sobre el cuerpo.
¿Puedo usar bukabuka para un anillo grande?
Sí, es muy natural decir que un anillo queda bukabuka si baila en el dedo y se resbala fácilmente.
¿Bukabuka siempre tiene una connotación negativa?
No necesariamente. Puede ser negativo en ropa formal donde se espera un buen ajuste, pero en un contexto de moda urbana o cuando un niño usa ropa grande, es neutral o incluso tierno.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1011130
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ブーブー (buubuu)
- Entrada siguiente
- ぶくぶく (bukubuku)