ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぶかぶか

bukabuka

Describe prendas de vestir, zapatos o accesorios que son notablemente grandes y holgados.

Significado

Significado Rápido

Una palabra mimética japonesa que se usa principalmente para describir ropa, zapatos o sombreros que son demasiado grandes para quien los usa, dejando mucho espacio vacío en su interior. En menor medida, representa el sonido fuerte de un instrumento de viento o bocina.

  • Ropa holgada
  • Zapatos grandes
  • Sonido de bocina

Mapa de Sentidos

Ropa/Zapatos Holgados

Se usa cuando una prenda o calzado es demasiado grande, creando un ajuste suelto o vacío.

ぶかぶかのズボン

Sonido de Trompeta

Representa el sonido fuerte al tocar un instrumento de viento o bocina.

ラッパをぶかぶか吹く

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ぶかぶかの + Sustantivo

    Modifica un sustantivo para indicar que la prenda es demasiado grande u holgada.

  • ぶかぶかに + Verbo

    Describe un cambio hacia un estado holgado, como cuando la ropa queda grande por perder peso.

  • ぶかぶかだ

    Se usa al final de la oración para afirmar que algo queda grande.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ぶかぶかの服

ropa holgada

靴がぶかぶかだ

los zapatos quedan grandes

ぶかぶかのズボン

pantalones muy sueltos

帽子がぶかぶか

el sombrero queda grande

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Niños con ropa de adultoPositivo/TiernoDa una imagen adorable de un niño envuelto en zapatos o ropa demasiado grandes para él.
Ropa profesional o uniformesNegativoIndica que el usuario se ve desaliñado y poco cuidado si su traje se describe como ぶかぶか.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

だぶだぶ

だぶだぶ / similar

Para ropa que es excesivamente holgada o demasiado larga, con pliegues sobrantes.ぶかぶか se enfoca en el espacio vacío interior por exceso de talla, mientras que だぶだぶ resalta la tela sobrante que cuelga o se amontona.だぶだぶのシャツ

きっちり

きっちり / opposite

Cuando algo encaja perfectamente, firme y sin dejar huecos.Es el estado opuesto de ぶかぶか, donde no hay ningún espacio vacío ni holgura.きっちりしたスーツ

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para describir una habitación o casa espaciosa.

ぶかぶか solo se aplica a prendas, zapatos o accesorios que se llevan en el cuerpo, no a espacios arquitectónicos.

Usarlo para cabello suelto o desatado.

No se aplica al cabello ni a partes del cuerpo, solo a lo que se viste.

Ejemplos

Ejemplos

兄のお下がりなので、このシャツはぶかぶかだ。

あにのおさがりなので、このシャツはぶかぶかだ。

Como es ropa heredada de mi hermano mayor, esta camisa me queda muy grande.

VisualDescribe una camisa demasiado grande por haber sido heredada.

Fuente: Interna

ぶかぶかの靴を履いて走ると危ないよ。

ぶかぶかのくつをはいてはしるとあぶないよ。

Es peligroso correr usando zapatos que te quedan muy grandes.

VisualComúnmente usado para zapatos de talla equivocada.

Fuente: Interna

ダイエットをして痩せたため、ズボンがぶかぶかになった。

ダイエットをしてやせたため、ズボンがぶかぶかになった。

Mis pantalones me quedaron holgados porque perdí peso al hacer dieta.

VisualIndica un cambio a un estado holgado tras perder peso.

Fuente: Interna

子供が大人用の帽子をかぶるとぶかぶかになる。

こどもがおとなようのぼうしをかぶるとぶかぶかになる。

Cuando un niño usa un sombrero de adulto, le queda muy holgado.

VisualDa una impresión tierna cuando un niño usa algo grande.

Fuente: Interna

応援団がラッパをぶかぶかと鳴らしている。

おうえんだんがラッパをぶかぶかとならしている。

El equipo de porristas está tocando las trompetas ruidosamente.

LiteralSe usa para imitar el sonido al soplar un instrumento de viento.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Cuál es la diferencia entre bukabuka y dabudabu?

Ambas significan holgado, pero bukabuka enfatiza el espacio vacío porque es una talla mayor, mientras que dabudabu enfatiza el exceso de tela o el largo de la prenda cayendo sobre el cuerpo.

¿Puedo usar bukabuka para un anillo grande?

Sí, es muy natural decir que un anillo queda bukabuka si baila en el dedo y se resbala fácilmente.

¿Bukabuka siempre tiene una connotación negativa?

No necesariamente. Puede ser negativo en ropa formal donde se espera un buen ajuste, pero en un contexto de moda urbana o cuando un niño usa ropa grande, es neutral o incluso tierno.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1011130
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ブーブー (buubuu)
Entrada siguiente
ぶくぶく (bukubuku)
IDENESFRPTJA