Entrada
泡々
awaawa
Awa-awa describe un estado de estar lleno de espuma suave y abundante o burbujas.
Significado
Significado Rápido
Esta onomatopeya se utiliza para describir algo que produce una gran cantidad de espuma o burbujas, como el jabón, el champú al frotarlo o la espuma de la cerveza. Transmite una clara sensación visual de ligereza y abundancia.
- Un líquido generando abundante espuma suave.
- Algo completamente cubierto de espuma.
Mapa de Sentidos
Espuma de jabón y champú
Describe la espuma espesa y suave producida al frotar jabón, champú o detergente.
シャンプーでアワアワになる。
Espuma de bebidas
Describe las abundantes burbujas o espuma en la superficie de líquidos como la cerveza recién servida.
ビールの泡々が美味しい。
Nota de Uso
Cómo se Usa
アワアワになる
Significa 'hacerse espumoso' o 'cubrirse de espuma'.
泡々の + sustantivo
Actúa como un modificador que significa '[sustantivo] espumoso' o 'lleno de espuma'.
アワアワする
Describe la acción de hacer espuma o generar burbujas.
Cómo se Usa
Frases Comunes
シャンプーでアワアワになる
cubrirse de espuma de champú
アワアワの石鹸
jabón muy espumoso
アワアワに泡立てる
batir hasta hacer mucha espuma
口の周りがアワアワだ
tener la boca cubierta de espuma
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Lavarse el cuerpo o el cabello | positive/neutral | Transmite una sensación limpia y satisfactoria de tener abundante espuma suave. |
| Servir una bebida (como cerveza) | positive/neutral | Sugiere que la bebida se ve muy apetitosa con una capa de espuma perfecta y generosa. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ぶくぶく ぶくぶく / nearby | Al describir el sonido o la imagen de burbujas subiendo, hirviendo o estallando activamente en un líquido. | Awa-awa se centra en la acumulación de espuma suave en la superficie, mientras que bukubuku enfatiza la generación activa, el movimiento o el estallido de las burbujas desde abajo. | お湯がぶくぶく沸く。 |
もったり もったり / contrast | Al describir una pasta o espuma espesa, pesada y densa (como la crema batida espesa). | Awa-awa se siente ligero y aireado, mientras que mottari es pesado, denso y mantiene bien su forma. | もったりとしたクリーム。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usarlo para describir espumas sólidas como la espuma de poliestireno o colchones viscoelásticos.
Awa-awa es exclusivamente para espumas transitorias a base de líquidos, como el jabón o la cerveza.
Usar esta palabra para el agua hirviendo.
El agua hirviendo se describe mejor con 'bukubuku' o 'guruguru', no con awa-awa.
Ejemplos
Ejemplos
シャンプーを泡立てて、髪をアワアワにした。
しゃんぷーをあわだてて、かみをあわあわにした。
Hice espuma con el champú y dejé mi cabello lleno de espuma.
VisualDescribe la abundante espuma del champú.
グラスに注いだビールが泡々になっている。
ぐらすにそいだびーるがあわあわになっている。
La cerveza servida en el vaso se ha vuelto muy espumosa.
VisualMuestra la apetitosa espuma de la cerveza.
スポンジを揉むと、石鹸がアワアワになった。
すぽんじをもむと、せっけんがあわあわになった。
Al apretar la esponja, el jabón hizo mucha espuma.
VisualSe centra en el jabón convirtiéndose en espuma.
子供が泡々のお風呂で遊んでいる。
こどもがあわあわのおふろであそんでいる。
Los niños están jugando en un baño de burbujas.
VisualAbundantes burbujas utilizadas en un baño de espuma.
犬を洗ったら、全身があわあわになった。
いぬをあらったら、ぜんしんがあわあわになった。
Después de lavar al perro, todo su cuerpo quedó cubierto de espuma.
VisualDescribe un cuerpo completamente cubierto de espuma de jabón.
Palabras Similares
もったり
mottari
Espeso y pesado, en contraste directo con la naturaleza ligera y aireada de awa-awa.
Preguntas
¿Cuál es la diferencia entre awa (泡) y awa-awa (泡々)?
Awa es simplemente el sustantivo estándar para 'burbuja' o 'espuma'. Awa-awa es una palabra onomatopéyica que enfatiza que hay una gran abundancia de espuma suave acumulada.
¿Tiene esta palabra otros significados?
Sí, en la jerga juvenil, la frase 'awa-awa suru' (derivada juguetonamente del verbo 'awateru', que significa entrar en pánico) a veces se usa para significar 'entrar en pánico' o 'estar nervioso'. Sin embargo, su significado físico principal sigue siendo 'espumoso'.
¿Puedo usar awa-awa para pompas de jabón flotantes?
No suele utilizarse para burbujas de jabón individuales flotando en el aire. Es mejor usarlo para una masa acumulada de espuma.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2859194
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- パツパツ (patsupatsu)
- Entrada siguiente
- あわあわ (awaawa)