ONO.JEPANG.ORG

Entri

わさわさ

wasawasa

Perasaan gelisah di hati atau suasana yang ramai dan sibuk oleh banyak orang.

Makna

Makna Ringkas

Kata yang menggambarkan perasaan tidak tenang atau gelisah karena cemas maupun antusias. Kata ini juga digunakan untuk mendeskripsikan suasana yang ramai, sibuk, atau dipenuhi pergerakan banyak orang atau benda di suatu tempat.

  • Perasaan gelisah/tidak tenang (internal)
  • Suasana ramai/sibuk (eksternal)

Peta Makna

Perasaan Gelisah

Menggambarkan hati atau pikiran yang tidak tenang, gelisah, atau tidak bisa bersantai.

心がわさわさする。

Suasana Ramai

Menggambarkan keadaan atau tempat di mana banyak orang berkumpul dan sibuk beraktivitas.

人がわさわさと集まる。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • わさわさする

    Digunakan sebagai kata kerja untuk menyatakan keadaan merasa gelisah atau menjadi ramai.

  • わさわさしている

    Digunakan untuk menyatakan bahwa keadaan gelisah atau keramaian tersebut sedang berlangsung saat ini.

  • わさわさと + verb

    Digunakan sebagai kata keterangan (adverbia) untuk menjelaskan bahwa suatu tindakan dilakukan dalam keadaan ramai atau gelisah.

Cara Pakai

Frasa Umum

わさわさする

merasa gelisah / menjadi ramai

心がわさわさする

hati terasa tidak tenang

わさわさ動く

bergerak dengan gelisah/sibuk

わさわさと集まる

berkumpul dengan ramai

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Perasaan pribadinetral hingga sedikit negatifSering digunakan saat merasa tidak bisa tenang karena cemas atau sedang menantikan sesuatu yang penting.
Suasana tempatnetralMenggambarkan banyak orang yang bergerak, membuat suasana menjadi hidup dan tampak sibuk tanpa aturan yang jelas.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

もじもじ

もじもじ / similar

Untuk rasa malu atau ragu yang membuat tubuh bergerak canggung.Bukan tentang perasaan gelisah di dalam hati karena cemas atau suasana yang ramai.もじもじして話せない。

うろうろ

うろうろ / similar

Untuk gerakan berjalan mondar-mandir karena bingung atau tanpa tujuan.Bukan tentang keramaian sekelompok orang atau perasaan hati yang berdebar.道に迷ってうろうろする。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan わさわさ untuk mendeskripsikan jadwal kerja yang sangat padat.

Gunakan 忙しい (isogashii) atau ばたばた (batabata) untuk kesibukan tugas. わさわさ lebih pada suasana ramai atau hati yang gelisah.

Menganggap '心がわさわさする' (hati gelisah) sebagai deskripsi gejala penyakit jantung atau dada yang sakit.

Ini adalah ungkapan untuk emosi atau suasana hati, bukan untuk deskripsi medis.

Contoh

Contoh

落ち着かなくて、心がわさわさする。

おちつかなくて、こころがわさわさする。

Saya tidak bisa tenang dan hati saya merasa gelisah.

FiguratifMenggambarkan perasaan hati yang berdebar atau tidak tenang.

Sumber: Internal

イベントの会場には人がわさわさと集まっていた。

イベントのかいじょうにはひとがわさわさとあつまっていた。

Orang-orang berkumpul dengan ramai di tempat acara.

VisualMenunjukkan keramaian dan pergerakan orang banyak.

Sumber: Internal

子どもたちがわさわさと動き回っている。

こどもたちがわさわさとうごきまわっている。

Anak-anak bergerak ke sana kemari dengan gelisah.

VisualMenggambarkan aktivitas anak-anak yang tidak bisa diam.

Sumber: Internal

締め切りが近づいてきて、なんだかわさわさする。

しめきりがちかづいてきて、なんだかわさわさする。

Tenggat waktu semakin dekat, dan entah kenapa saya merasa gelisah.

FiguratifGelisah karena adanya tekanan dari luar.

Sumber: Internal

祭りの準備で、町中がわさわさしている。

まつりのじゅんびで、まちじゅうがわさわさしている。

Seluruh kota tampak sibuk dan ramai karena persiapan festival.

VisualSuasana ramai dan meriah yang menyebar.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah saya bisa menggunakan わさわさ karena ada banyak PR?

Tidak, untuk beban tugas yang banyak, gunakan 忙しい (isogashii). わさわさ menggambarkan suasana ramai atau hati yang gelisah.

Apakah わさわさ merupakan kata yang bermakna negatif?

Tidak selalu. Secara emosi bisa bermakna cemas (negatif) atau antusias (positif). Untuk suasana tempat, maknanya netral (hanya mendeskripsikan keramaian).

Apa bedanya わさわさ dan そわそわ (sowasowa)?

そわそわ lebih berfokus pada gerak-gerik tubuh yang tidak tenang karena gugup atau tidak sabar. わさわさ dapat digunakan untuk hati yang gelisah, tetapi juga sangat sering digunakan untuk suasana orang banyak.

Detail Sumber

ID
2719700
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
ふんふん (funfun)
Entri Berikutnya
ぽくぽく (pokupoku)
IDENESFRPTJA