Entri
しょんぼり
shonbori
Menggambarkan keadaan atau penampilan seseorang yang sedih, murung, atau kecewa, sering kali terlihat dari bahu yang menurun.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini berfokus pada penampilan visual seseorang yang kehilangan semangat. Biasanya ditandai dengan postur tubuh yang layu, bahu menurun, dan tatapan menunduk karena merasa kesepian, dimarahi, atau mengalami kegagalan kecil.
- Terlihat murung karena kecewa
- Tampak lesu setelah dimarahi
Peta Makna
Murung/Kecewa
Penampilan lesu karena harapan yang tidak terkabul atau kegagalan.
テストに落ちてしょんぼりする
Lesu karena Dimarahi
Postur tubuh yang menunduk dan kehilangan energi setelah ditegur.
叱られてしょんぼりしている
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
しょんぼりする
Digunakan sebagai kata kerja untuk menyatakan tindakan menjadi murung atau tampak lesu.
しょんぼりと + verb
Digunakan sebagai keterangan (adverbia) untuk menjelaskan tindakan yang dilakukan dengan lesu, seperti berjalan atau duduk.
しょんぼりした + noun
Digunakan untuk memodifikasi kata benda, misalnya menggambarkan sosok atau wajah yang murung.
Cara Pakai
Frasa Umum
しょんぼりする
menjadi murung / sedih
しょんぼりと歩く
berjalan dengan gontai / lesu
しょんぼりした後ろ姿
pemandangan dari belakang yang tampak lesu
しょんぼりして帰る
pulang dengan perasaan kecewa
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Dimarahi | neutral | Sangat umum untuk menggambarkan anak kecil atau anjing yang menunduk setelah dimarahi. |
| Gagal atau Kalah | neutral | Menggambarkan seseorang yang bahunya menurun karena kecewa setelah kalah bertanding atau gagal ujian. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
しょぼん しょぼん / similar | Saat seseorang tiba-tiba kehilangan semangat (seringkali terkesan sedikit lucu atau sesaat). | Lebih difokuskan pada momen seketika saat energi hilang, sedangkan しょんぼり lebih menggambarkan keadaan lesu yang bertahan lebih lama. | しょぼんとする |
しゅんと しゅんと / similar | Saat seseorang menjadi diam dan menyusut setelah dimarahi. | Fokus pada menyusut atau terdiam seketika, sementara しょんぼり memiliki kesan kesepian yang lebih kuat. | 怒られてシュンとする |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk kesedihan yang mendalam atau trauma berat.
しょんぼり digunakan untuk kesedihan ringan hingga menengah yang tampak dari luar, bukan duka cita yang mendalam.
Hanya merasa kecewa di dalam hati tanpa menunjukkannya.
Jika kekecewaan tidak terlihat dari bahasa tubuh, lebih tepat menggunakan kata がっかり (gakkari).
Contoh
Contoh
彼はテストに落ちて、しょんぼりしている。
かれ は テスト に おちて、 しょんぼり している。
Dia (laki-laki) gagal dalam ujian dan tampak murung.
VisualMenggambarkan postur tubuh yang lesu karena kecewa.
叱られた子供が、しょんぼりと歩いている。
しかられた こども が、 しょんぼり と あるいている。
Anak yang dimarahi itu berjalan dengan lesu.
VisualMenunjukkan hilangnya energi pada cara berjalan setelah dimarahi.
彼女のしょんぼりした後ろ姿を見て、かわいそうになった。
かのじょ の しょんぼり した うしろすがた を みて、 かわいそう に なった。
Melihat sosok punggungnya yang murung, saya merasa kasihan.
VisualFrasa shonbori shita ushirosugata (sosok punggung yang murung) sangat umum dalam bahasa Jepang.
犬は飼い主が出かけてしまい、しょんぼり座っている。
いぬ は かいぬし が でかけて しまい、 しょんぼり すわっている。
Anjing itu duduk dengan lesu karena pemiliknya pergi ke luar.
VisualSering digunakan untuk menggambarkan bahasa tubuh hewan peliharaan yang sedih.
試合に負けて、みんなしょんぼりして帰った。
しあい に まけて、 みんな しょんぼり して かえった。
Karena kalah dalam pertandingan, semuanya pulang dengan perasaan kecewa.
VisualMenggambarkan atmosfer seluruh grup yang kehilangan semangat.
Kata Mirip
しょぼん
shobon
しょぼん berarti merasa lesu, kecewa, atau patah semangat secara tiba-tiba, sering kali terlihat dari postur tubuh yang menurun. Lebih fokus pada hilangnya semangat seketika secara tiba-tiba.
シュンと
shunto
Menjadi tiba-tiba murung, kehilangan semangat, atau ciut nyalinya. Fokus pada diam dan menyusut setelah ditegur.
Tanya Jawab
Apa bedanya しょんぼり dan がっかり?
がっかり fokus pada perasaan kecewa secara internal karena harapan yang pupus, sedangkan しょんぼり lebih fokus pada penampilan luar (seperti bahu yang menurun) yang menunjukkan kesedihan.
Bisakah saya menggunakan しょんぼり untuk hewan?
Tentu, sangat umum menggunakan しょんぼり untuk menggambarkan anjing atau kucing yang menunduk sedih karena ditinggal majikannya.
Apakah しょんぼり terkesan formal?
Tidak, kata ini cukup kasual dan banyak digunakan dalam percakapan sehari-hari maupun narasi santai.
Detail Sumber
- ID
- 1005740
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- しゃぶしゃぶ (shabushabu)
- Entri Berikutnya
- じくじく (jikujiku)