ONO.JEPANG.ORG

Entri

しょんぼり

shonbori

Menggambarkan keadaan atau penampilan seseorang yang sedih, murung, atau kecewa, sering kali terlihat dari bahu yang menurun.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini berfokus pada penampilan visual seseorang yang kehilangan semangat. Biasanya ditandai dengan postur tubuh yang layu, bahu menurun, dan tatapan menunduk karena merasa kesepian, dimarahi, atau mengalami kegagalan kecil.

  • Terlihat murung karena kecewa
  • Tampak lesu setelah dimarahi

Peta Makna

Murung/Kecewa

Penampilan lesu karena harapan yang tidak terkabul atau kegagalan.

テストに落ちてしょんぼりする

Lesu karena Dimarahi

Postur tubuh yang menunduk dan kehilangan energi setelah ditegur.

叱られてしょんぼりしている

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • しょんぼりする

    Digunakan sebagai kata kerja untuk menyatakan tindakan menjadi murung atau tampak lesu.

  • しょんぼりと + verb

    Digunakan sebagai keterangan (adverbia) untuk menjelaskan tindakan yang dilakukan dengan lesu, seperti berjalan atau duduk.

  • しょんぼりした + noun

    Digunakan untuk memodifikasi kata benda, misalnya menggambarkan sosok atau wajah yang murung.

Cara Pakai

Frasa Umum

しょんぼりする

menjadi murung / sedih

しょんぼりと歩く

berjalan dengan gontai / lesu

しょんぼりした後ろ姿

pemandangan dari belakang yang tampak lesu

しょんぼりして帰る

pulang dengan perasaan kecewa

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
DimarahineutralSangat umum untuk menggambarkan anak kecil atau anjing yang menunduk setelah dimarahi.
Gagal atau KalahneutralMenggambarkan seseorang yang bahunya menurun karena kecewa setelah kalah bertanding atau gagal ujian.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

しょぼん

しょぼん / similar

Saat seseorang tiba-tiba kehilangan semangat (seringkali terkesan sedikit lucu atau sesaat).Lebih difokuskan pada momen seketika saat energi hilang, sedangkan しょんぼり lebih menggambarkan keadaan lesu yang bertahan lebih lama.しょぼんとする

しゅんと

しゅんと / similar

Saat seseorang menjadi diam dan menyusut setelah dimarahi.Fokus pada menyusut atau terdiam seketika, sementara しょんぼり memiliki kesan kesepian yang lebih kuat.怒られてシュンとする

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk kesedihan yang mendalam atau trauma berat.

しょんぼり digunakan untuk kesedihan ringan hingga menengah yang tampak dari luar, bukan duka cita yang mendalam.

Hanya merasa kecewa di dalam hati tanpa menunjukkannya.

Jika kekecewaan tidak terlihat dari bahasa tubuh, lebih tepat menggunakan kata がっかり (gakkari).

Contoh

Contoh

彼はテストに落ちて、しょんぼりしている。

かれ は テスト に おちて、 しょんぼり している。

Dia (laki-laki) gagal dalam ujian dan tampak murung.

VisualMenggambarkan postur tubuh yang lesu karena kecewa.

Sumber: Internal

叱られた子供が、しょんぼりと歩いている。

しかられた こども が、 しょんぼり と あるいている。

Anak yang dimarahi itu berjalan dengan lesu.

VisualMenunjukkan hilangnya energi pada cara berjalan setelah dimarahi.

Sumber: Internal

彼女のしょんぼりした後ろ姿を見て、かわいそうになった。

かのじょ の しょんぼり した うしろすがた を みて、 かわいそう に なった。

Melihat sosok punggungnya yang murung, saya merasa kasihan.

VisualFrasa shonbori shita ushirosugata (sosok punggung yang murung) sangat umum dalam bahasa Jepang.

Sumber: Internal

犬は飼い主が出かけてしまい、しょんぼり座っている。

いぬ は かいぬし が でかけて しまい、 しょんぼり すわっている。

Anjing itu duduk dengan lesu karena pemiliknya pergi ke luar.

VisualSering digunakan untuk menggambarkan bahasa tubuh hewan peliharaan yang sedih.

Sumber: Internal

試合に負けて、みんなしょんぼりして帰った。

しあい に まけて、 みんな しょんぼり して かえった。

Karena kalah dalam pertandingan, semuanya pulang dengan perasaan kecewa.

VisualMenggambarkan atmosfer seluruh grup yang kehilangan semangat.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apa bedanya しょんぼり dan がっかり?

がっかり fokus pada perasaan kecewa secara internal karena harapan yang pupus, sedangkan しょんぼり lebih fokus pada penampilan luar (seperti bahu yang menurun) yang menunjukkan kesedihan.

Bisakah saya menggunakan しょんぼり untuk hewan?

Tentu, sangat umum menggunakan しょんぼり untuk menggambarkan anjing atau kucing yang menunduk sedih karena ditinggal majikannya.

Apakah しょんぼり terkesan formal?

Tidak, kata ini cukup kasual dan banyak digunakan dalam percakapan sehari-hari maupun narasi santai.

Detail Sumber

ID
1005740
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
しゃぶしゃぶ (shabushabu)
Entri Berikutnya
じくじく (jikujiku)
IDENESFRPTJA