ONO.JEPANG.ORG

Entry

しょんぼり

shonbori

Describes a quiet, visually observable state of being disheartened, sad, or disappointed, often accompanied by drooping shoulders.

Meaning

Quick Meaning

This mimetic word focuses on the visual manifestation of sadness or disappointment. It conveys an image of someone whose energy has deflated, leaving them looking lonely, with slumping shoulders and a downward gaze. It is often used for children or pets who have been scolded.

  • Looking dejected due to disappointment
  • Drooping after being scolded

Sense Map

Dejected/Disappointed

A visually downhearted appearance caused by unfulfilled hopes or a minor failure.

テストに落ちてしょんぼりする

Deflated from Scolding

Drooping shoulders and a loss of energy after being reprimanded.

叱られてしょんぼりしている

Usage Note

How to Use

  • しょんぼりする

    Functions as a verb meaning to be downhearted or to look dejected.

  • しょんぼりと + verb

    Acts as an adverb modifying actions done in a dejected manner, such as walking or sitting.

  • しょんぼりした + noun

    Modifies a noun, often describing a figure or face that looks dispirited.

How to Use

Common Phrases

しょんぼりする

to be downhearted / to look dejected

しょんぼりと歩く

to trudge / to walk dejectedly

しょんぼりした後ろ姿

a dejected-looking back

しょんぼりして帰る

to go home crestfallen

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Being scoldedneutralExtremely common for describing children or pets who look visibly sorry and deflated.
Failing or losingneutralPaints a picture of someone whose shoulders have slumped after losing a game or failing an exam.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

しょぼん

しょぼん / similar

When someone's energy deflates suddenly, often with a slightly comical or cute nuance.しょぼん is more about the instant popping of enthusiasm, whereas しょんぼり implies a lingering state of lonely dejection.しょぼんとする

しゅんと

しゅんと / similar

When someone shrinks into themselves and goes completely quiet after being scolded.Focuses on the sudden quietness and shrinking behavior rather than the sad, lonely posture emphasized by しょんぼり.怒られてシュンとする

Usage Note

Common Mistakes

Using it for deep grief or tragic loss.

しょんぼり is for mild to moderate sadness and disappointment, not profound grief or mourning.

Using it to describe purely internal disappointment.

If you are disappointed but hiding it, がっかり (gakkari) is better. しょんぼり requires the sadness to be visually apparent.

Examples

Examples

彼はテストに落ちて、しょんぼりしている。

かれ は テスト に おちて、 しょんぼり している。

He failed the test and looks dejected.

VisualDescribes the deflated, sad posture of disappointment.

Source: Internal

叱られた子供が、しょんぼりと歩いている。

しかられた こども が、 しょんぼり と あるいている。

The scolded child is walking dejectedly.

VisualShows the loss of energy in their walk after being reprimanded.

Source: Internal

彼女のしょんぼりした後ろ姿を見て、かわいそうになった。

かのじょ の しょんぼり した うしろすがた を みて、 かわいそう に なった。

Seeing her dejected back made me feel sorry for her.

VisualThe phrase shonbori shita ushirosugata (a dejected back) is very common in Japanese.

Source: Internal

犬は飼い主が出かけてしまい、しょんぼり座っている。

いぬ は かいぬし が でかけて しまい、 しょんぼり すわっている。

The dog is sitting dejectedly because its owner went out.

VisualFrequently used to describe the sad body language of pets.

Source: Internal

試合に負けて、みんなしょんぼりして帰った。

しあい に まけて、 みんな しょんぼり して かえった。

Having lost the match, everyone went home crestfallen.

VisualDescribes the deflated atmosphere of an entire group.

Source: Internal

Similar Words

Questions

What is the difference between しょんぼり and がっかり?

がっかり (gakkari) describes the internal feeling of disappointment when expectations are not met. しょんぼり (shonbori) focuses on the external appearance of looking sad and lonely as a result.

Can I use しょんぼり for animals?

Yes, it is very commonly used for pets, like a dog looking sad because its owner left the house.

Is しょんぼり used for crying?

Not usually for active sobbing. It is more about quiet, deflated sadness, though someone might shed a quiet tear while being しょんぼり.

Source Details

Entry ID
1005740
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
しゃぶしゃぶ (shabushabu)
Next entry
じくじく (jikujiku)
IDENESFRPTJA