Entri
しょぼん
shobon
しょぼん berarti merasa lesu, kecewa, atau patah semangat secara tiba-tiba, sering kali terlihat dari postur tubuh yang menurun.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini menggambarkan kondisi ketika seseorang tiba-tiba kehilangan semangat atau merasa kecewa, misalnya setelah dimarahi atau gagal melakukan sesuatu. Biasanya hal ini disertai dengan gambaran visual seperti bahu yang menurun atau raut wajah yang tampak murung dan sedih.
- merasa lesu/kecewa
- tampak murung secara fisik
Peta Makna
Kekecewaan
Kehilangan semangat atau merasa sedih karena mengalami kegagalan atau harapan yang tidak tercapai.
テストの点が悪くてしょぼんとする。
Tampak Murung
Menunjukkan bahasa tubuh yang lemas, seperti menunduk atau bahu yang turun setelah ditegur.
怒られてしょぼんとした顔になる。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
しょぼんとする
Digunakan sebagai kata kerja untuk menyatakan keadaan atau tindakan menjadi lesu dan kecewa.
しょぼんとした + kata benda
Berfungsi sebagai kata sifat untuk menjelaskan kata benda (seperti wajah atau punggung) yang tampak lesu.
しょぼんと + kata kerja
Berfungsi sebagai kata keterangan yang menjelaskan bagaimana suatu tindakan (seperti berjalan, duduk) dilakukan dengan gaya lesu.
Cara Pakai
Frasa Umum
しょぼんとする
merasa lesu / kecewa
しょぼんとした顔
wajah yang murung
しょぼんと歩く
berjalan dengan gontai / lesu
すっかりしょぼんとする
menjadi sangat lesu / patah semangat total
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Setelah dimarahi atau membuat kesalahan | neutral | Menunjukkan penyesalan yang jujur atau hilangnya rasa percaya diri akibat kegagalan. |
| Hewan peliharaan atau anak kecil yang sedih | positive | Sering digunakan untuk memberikan kesan sedih yang lucu dan mengundang simpati (endearing). |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
しょんぼり しょんぼり / similar | Gunakan ketika kesedihan atau rasa sepi berlangsung lebih lama dan mendalam. | Tidak seperti しょぼん yang lebih fokus pada momen tiba-tiba kehilangan semangat bagaikan balon yang mengempis. | 部屋で一人しょんぼりしている。 |
しゅんと しゅんと / similar | Gunakan ketika seseorang tiba-tiba menjadi diam dan ciut karena dimarahi. | Berbeda dengan しょぼん yang lebih menonjolkan postur tubuh yang lemas dan wajah yang sedih. | 先生に怒られてシュンとする。 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan しょぼん untuk balon atau ban yang mengempis secara fisik.
Gunakan しぼむ (shibomu) untuk benda mati yang kehilangan udara. しょぼん hanya untuk perasaan atau penampilan makhluk hidup.
Menggunakan kata ini untuk kedukaan mendalam atau tragedi besar.
Kata ini bermakna ringan dan digunakan untuk kekecewaan sehari-hari. Gunakan 悲しむ (kanashimu) untuk kesedihan yang serius.
Contoh
Contoh
怒られてしょぼんとする。
おこられてしょぼんとする。
Ditegur dan menjadi lesu.
LiteralMenunjukkan hilangnya semangat secara langsung setelah ditegur.
彼はしょぼんとした顔で帰ってきた。
かれはしょぼんとしたかおでかえってきた。
Dia pulang dengan wajah murung.
VisualFokus pada ekspresi wajah yang tampak sedih dan kehilangan energi.
テストの点が悪くてしょぼんとしている。
テストのてんがわるくてしょぼんとしている。
Merasa kecewa karena nilai ujian jelek.
LiteralReaksi emosional yang alami terhadap sebuah kegagalan.
犬がしょぼんと肩を落としている。
いぬがしょぼんとかたをおとしている。
Anjing itu menurunkan bahunya dengan lesu.
VisualGambaran visual yang mengundang simpati dari postur tubuh yang menurun.
そんなにしょぼんとしないで。
そんなにしょぼんとしないで。
Jangan terlalu patah semangat begitu.
FiguratifDigunakan untuk menghibur seseorang yang sedang sedih.
Kata Mirip
しょんぼり
shonbori
Menggambarkan keadaan atau penampilan seseorang yang sedih, murung, atau kecewa, sering kali terlihat dari bahu yang menurun. Kesedihan yang lebih mendalam dan berlangsung lama.
シュンと
shunto
Menjadi tiba-tiba murung, kehilangan semangat, atau ciut nyalinya. Menjadi diam secara tiba-tiba setelah dimarahi.
Tanya Jawab
Apa bedanya しょぼん (shobon) dan がっかり (gakkari)?
がっかり lebih menekankan pada perasaan kecewa secara psikologis karena harapan yang tak terwujud, sedangkan しょぼん lebih menekankan pada perubahan bahasa tubuh yang tiba-tiba terlihat lemas dan kehilangan energi.
Apakah saya bisa menggunakan kata ini untuk membicarakan diri sendiri?
Ya, Anda bisa menggunakannya untuk mendeskripsikan diri sendiri, misalnya untuk mengatakan bahwa Anda sedang merasa lesu atau patah semangat hari ini.
Apakah ini termasuk kata yang formal?
Tidak, ini adalah kata kasual dan ekspresif. Kata ini paling cocok digunakan dalam percakapan sehari-hari, pesan teks, atau cerita ringan, dan bukan untuk laporan bisnis resmi.
Detail Sumber
- ID
- 2025370
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ずぶり (zuburi)
- Entri Berikutnya
- ひたひた (hitahita)