ONO.JEPANG.ORG

Entri

こっきり

kokkiri

Digunakan setelah jumlah atau angka untuk berarti 'tepat' atau 'hanya', menekankan bahwa tidak ada lagi sisanya.

Makna

Makna Ringkas

Akhiran yang digunakan tepat setelah kuantitas, jumlah, atau waktu untuk menekankan batas yang ketat. Artinya 'tepat' atau 'hanya sebanyak itu dan tidak lebih'. Awalnya menggambarkan suara patahan tajam, namun sekarang secara kiasan menggambarkan titik potong yang tegas tanpa sisa.

  • Jumlah tepat
  • Hanya ini / Sekali ini

Peta Makna

Jumlah Tepat

Kuantitas atau jumlah uang yang tepat, tanpa ada tambahan atau sisa sedikit pun.

千円こっきり

Hanya Sekali / Itu Saja

Menekankan bahwa sesuatu terjadi hanya sekali atau merupakan waktu yang terakhir.

これこっきり

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • 数量 + こっきり

    Melekat pada angka atau kata bantu bilangan untuk berarti jumlah yang tepat tersebut.

  • これこっきり

    Frasa tetap yang berarti 'hanya ini' atau 'hanya kali ini'.

Cara Pakai

Frasa Umum

千円こっきり

tepat 1.000 yen

一回こっきり

hanya satu kali

これこっきり

hanya ini (saja)

百円こっきり

tepat 100 yen

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
UangneutralSering digunakan oleh penjual untuk menekankan harga pas tanpa biaya tersembunyi.
Peluang / WaktuneutralMenyiratkan 'ini terakhir kalinya' atau 'tidak akan pernah lagi'.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

きっかり

きっかり / similar

Gunakan untuk menekankan presisi atau tepat waktu.Fokus pada ketepatan (seperti waktu atau berat), sedangkan こっきり fokus pada batas ketat atau 'tidak ada lagi'.10時きっかり

ぽっきり

ぽっきり / similar

Gunakan untuk berarti 'tidak lebih dari' suatu jumlah, mirip dengan こっきり tetapi sedikit lebih santai.Sangat mirip, tetapi ぽっきり lebih eksklusif digunakan untuk harga dan jumlah uang.千円ぽっきり

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya dalam dokumen bisnis yang formal.

Kata ini bersifat percakapan; gunakan 限り (kagiri) atau だけ (dake) dalam konteks formal.

Menggunakannya untuk mewakili suara fisik benda patah dalam bahasa Jepang modern.

Makna suaranya sudah usang. Gunakan パキッ (paki') atau ポキッ (poki') untuk suara patahan.

Contoh

Contoh

千円こっきりのランチを食べた。

せんえんこっきりのランチをたべた。

Saya makan siang seharga tepat 1.000 yen.

FiguratifMenekankan harga yang tepat tanpa biaya tambahan.

Sumber: Internal

彼と会うのは、これこっきりにしたい。

かれとあうのは、これこっきりにしたい。

Saya ingin ini menjadi kali terakhir dan satu-satunya saya bertemu dengannya.

FiguratifMenyatakan niat kuat bahwa tidak akan ada pertemuan lagi.

Sumber: Internal

チャンスは一回こっきりだ。

チャンスはいっかいこっきりだ。

Hanya ada satu kali kesempatan.

FiguratifMenekankan bahwa kesempatan itu sangat terbatas.

Sumber: Internal

財布には百円こっきりしか入っていない。

さいふにはひゃくえんこっきりしかはいっていない。

Di dalam dompet saya hanya ada tepat 100 yen dan tidak lebih.

FiguratifMenekankan minimnya uang yang tersisa.

Sumber: Internal

五百円こっきりで買えるお弁当です。

ごひゃくえんこっきりでかえるおべんとうです。

Ini adalah kotak bento yang bisa dibeli dengan tepat 500 yen.

FiguratifCara santai untuk menyatakan harga tetap.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah こっきり sama dengan だけ?

Keduanya berarti 'hanya', tetapi こっきり memiliki nuansa batas mutlak yang lebih kuat, seolah-olah diputus dengan bersih.

Bisakah saya menggunakan こっきり untuk waktu, seperti 'tepat jam 3'?

Tidak, untuk ketepatan jam gunakan きっかり atau ぴったり. こっきり digunakan untuk kuantitas, harga, atau jumlah frekuensi.

Dari mana asal kata ini?

Awalnya menggambarkan suara benda keras yang patah, yang kemudian berkembang menjadi ide tentang batas yang terpotong tajam.

Detail Sumber

ID
2529190
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Perlu Tinjauan
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
ずらずら (zurazura)
Entri Berikutnya
くっくっと (kukkutto)
IDENESFRPTJA